ويكيبيديا

    "has a key role to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورا رئيسيا
        
    • دور رئيسي
        
    • دورا أساسيا
        
    • دوراً رئيسياً في
        
    I believe that the BWC has a key role to play. UN وأعتقد أن لاتفاقية الأسلحة البيولوجية دورا رئيسيا تضطلع به.
    For Belgium, regional cooperation has a key role to play in the process of the stabilization and reconstruction of Afghanistan. UN وترى بلجيكا أن التعاون الإقليمي يؤدي دورا رئيسيا في عملية استقرار وتعمير أفغانستان.
    UNDCP has a key role to play in mobilizing international cooperation, on the basis of shared responsibility, to support national efforts in this area. UN كما أكدت أن على اليوندسيب أن يلعب دورا رئيسيا لحشد التعاون الدولي، على أساس تقاسم المسؤولية، لدعم الجدول 24
    :: The United Nations has a key role to play in supporting the efforts of African countries in achieving durable peace and sustainable development. UN :: للأمم المتحدة دور رئيسي تقوم به في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة.
    International cooperation has a key role to play in complementing national efforts. UN وللتعاون الدولي دور رئيسي في تكملة الجهود الوطنية.
    We believe that the United Nations has a key role to play in the coordination of official development assistance delivery. UN ونعتقد أن للأمم المتحدة دورا أساسيا تضطلع به في تنسيق إيصال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Tuvalu believes that the development of its human resources through education and training has a key role to play in the future prosperity of the nation. UN وتؤمن توفالو أن لتنمية مواردها البشرية من خلال التعليم والتدريب دوراً رئيسياً في مستقبل رخاء الأمة.
    4. Poverty eradication is central to sustainable development strategies, and industry has a key role to play in this respect. UN ٤ - والقضاء على الفقر مسألة رئيسية في استراتيجيات التنمية المستدامة، وتؤدي الصناعة دورا رئيسيا في هذا المجال.
    4. Poverty eradication is central to sustainable development strategies, and industry has a key role to play in this respect. UN ٤ - والقضاء على الفقر مسألة رئيسية في استراتيجيات التنمية المستدامة، وتؤدي الصناعة دورا رئيسيا في هذا المجال.
    On climate change, the United Nations clearly has a key role to play in assisting regions devastated by natural catastrophes. UN تؤدي الأمم المتحدة دون أدنى شك دورا رئيسيا في موضوع تغير المناخ وذلك بمساعدة الأقاليم المنكوبة من أثر الكوارث الطبيعية.
    We believe that Europe has a key role to play in the promotion of interreligious and intercultural understanding, along with other regions of the world. UN ونعتقد أن لأوروبا، إلى جانب مناطق أخرى من العالم، دورا رئيسيا تؤديه في تعزيز التفاهم فيما بين الأديان والثقافات.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has a key role to play in ensuring international security. UN وتؤدي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دورا رئيسيا في ضمان الأمن الدولي.
    Furthermore, the Registry has a key role to play in ensuring public proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، يؤدي قلم المحكمة دورا رئيسيا في كفالة أن تكون المحاكمات علنية.
    In the view of my Government, the United Nations has a key role to play in addressing these problems. UN وفي رأي حكومتي، أن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا فـــي مواجهة هـــذه المشاكل.
    The private sector has a key role to play in technology development and in the transfer of technologies to developing countries. UN وللقطاع الخاص دور رئيسي يؤديه في تطوير التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية.
    The Security Council has a key role to play in this process, but its effectiveness will depend on its ability to speak and act in complete unity. UN ولمجلس الأمن دور رئيسي في هذه العملية، ولكن فعاليته ستعتمد على قدرته على الكلام والعمل بشكل موحد تماما.
    The Secretary-General rightly said that the United Nations has a key role to play in mobilizing support for NEPAD. UN وقد ذكر الأمين العام، وعن حق، أن الأمم المتحدة لديها دور رئيسي ينبغي أن تقوم به في تعبئة الدعم للشراكة الجديدة.
    Here the principle of proportionality recognized by international humanitarian law has a key role to play. UN ويوجد في هذا المجال دور رئيسي لمبدأ التناسب المعترف به في القانون الإنساني الدولي.
    There is also recognition that the United Nations has a key role to play in articulating this response and in providing the necessary support and coordination mechanisms. UN وثمة أيضا إدراك بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا في تنسيق هذه الاستجابة وتوفير آليات الدعم والتنسيق الضرورية.
    The United Nations has a key role to play in ensuring complementarity between regional and international disarmament processes. UN وللأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في ضمان التكامل بين عمليات نزع السلاح الإقليمي والدولي.
    We believe that the United Nations has a key role to play in the maintenance of global peace and the promotion of development. UN ونعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا في الحفاظ على السلم العالمي وتعزيز التنمية.
    The international community also has a key role to play in providing technical advice and expertise. UN كما ينبغي أن يؤدي المجتمع الدولي دوراً رئيسياً في تقديم المشورة التقنية والخبرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد