ويكيبيديا

    "has a number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عددا
        
    • لديه عدد
        
    • لديها عدد
        
    • ينطوي على عدد
        
    • له عدد
        
    • لها عدد
        
    • هناك عدد
        
    • تنطوي على عدد
        
    • له عدة
        
    • يتضمن عدداً
        
    • لديه رقم
        
    • يترتب عليه عدد
        
    • لديها عدداً
        
    • تضطلع بعدد
        
    Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. UN وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, UN وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض،
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى.
    Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن المؤتمر لديه عدد من المسائل للتفاوض تتسم بالعجالة والأهمية،
    You must know them all, and each living place has a number. Open Subtitles يجب أن تعرف كل منهم، و وكل مكان يعيشون لديها عدد.
    Nevertheless, it also has a number of shortcomings and there is great disparity between its original level of ambition and its implementation. UN بيد أنه ينطوي على عدد من أوجه القصور، وثمة تفاوت كبير بين مستوى طموحه الأصلي ودرجة تنفيذه.
    Legislation currently in effect has a number of regulations regarding sexual harassment, principal among which are the following: UN التشريع المطبَّق في الوقت الحالي يتضمن عددا من الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي، وبينها الأحكام الرئيسية التالية:
    Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها،
    The Charter has a number of provisions for the prevention of conflicts and for conflict-resolution. UN يتضمن ميثاقنا عددا من الأحكام لمنع الصراعات ولحل الصراعات.
    Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها،
    Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها،
    Societies worldwide recognize that the family has a number of social functions and responsibilities. UN وتقر المجتمعات في شتى أرجاء العالم بأن للأسرة عددا من الوظائف والمسؤوليات الاجتماعية.
    EMOPS already has a number of capacity-building initiatives in place. UN أطلق مكتب برامج الطوارئ أصلاً عددا من المبادرات القائمة لبناء القدرات.
    Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها،
    If he has a number or character for each victim, we have three to go. Open Subtitles إن كان لديه عدد أو رمز لكل ضحية، فتبقى لدينا ثلاث
    However, the Advisory Committee has a number of comments to make relevant to section 29 as a whole. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لديها عدد من التعليقات التي تتصل بالباب 29 ككل.
    19. While this would appear to be an attractive proposal, it has a number of shortcomings. UN 19 - ورغم أن هذا الاقتراح قد يبدو اقتراحا جذابا، فإنه ينطوي على عدد من العيوب.
    It has a number of branches throughout the world and coordinates with other NGOs working for the same objectives. UN ويوجد له عدد من الفروع في جميع أنحاء العالم، وينسق مع منظمات غير حكومية أخرى لها نفس الأهداف.
    With respect to our response to globalization, ODA has a number of important roles to play. UN وفيما يخص استجابتنا للعولمة، المساعدة الإنمائية الرسمية لها عدد من الأدوار الهامة التي تقوم بها.
    21. The Presidency has a number of important outstanding issues on its current agenda. UN ٢١ - ولا يزال هناك عدد من المسائل الهامة المعلقة في جدول اﻷعمال الحالي لمجلس الرئاسة.
    This is a management mechanism, and has a number of protections built in to ensure that it is only used in a way which is fully compatible with New Zealand's human rights obligations. UN إنها آلية إدارية تنطوي على عدد من أشكال الحماية التي وُضعت لضمان عدم استخدامها إلا بطريقة تتماشى تماماً مع التزامات نيوزيلندا في مجال حقوق الإنسان.
    The overall strategic effect required has a number of strands and objectives: first, to inspire confidence in the population, especially in the former crisis areas and promote further reconciliation, reintegration and the full adoption of the Framework Agreement. UN والأثر الاستراتيجي العام المنشود له عدة عناصر وأهداف: أولا، خلق الشعور بالثقة لدى السكان وبخاصة في مناطق الأزمات سابقا والتشجيع على استمرار المصالحة وإعادة الإدماج واعتماد الاتفاق الإطاري بالكامل.
    The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. UN وهذا البرنامج الذي يتضمن عدداً من ميادين التركيز الاستراتيجية سيساعد مستخدمي الطرق على تخفيض الحوادث على الطرق.
    See, I find that everybody has a number, and it's usually an exact number. Open Subtitles اكتشفت أن الجميع لديه رقم وغالبا هو نفس الرقم
    76. The development and implementation by the United Nations system of a fully integrated, comprehensive and broad-based subregional approach to addressing the multifaceted problems and challenges being faced in West Africa, as proposed by the Mission, has a number of implications, particularly regarding strategy and policy setting, institutional arrangements and programme activities, for both the United Nations and its partners. UN 76 - إن قيام منظومة الأمم المتحدة بوضع وتنفيذ نهج دون إقليمي ذي قاعدة عريضة وشامل ومتكامل يرمي إلى معالجة المشاكل والتحديات المتعددة الوجوه التي تواجهها منطقة غرب أفريقيا، على الوجه الذي اقترحته البعثة، يترتب عليه عدد من الآثار، لا سيما فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات والسياسات، والترتيبات المؤسسية والأنشطة البرنامجية، للأمم المتحدة وشركائها على السواء.
    What should be the next steps after the conclusion of an export ban? No doubt like other delegations, the United Kingdom has a number of ideas. UN ما الذي ينبغي أن تكون عليه الخطوات التالية بعد عقد اتفاق بشأن حظر التصدير؟ ليس ثمة شك في أن المملكة المتحدة، شأنها في ذلك شأن وفود أخرى، لديها عدداً من اﻷفكار.
    Societies worldwide recognize that the family has a number of social functions and responsibilities. UN تقر المجتمعات في جميع أنحاء العالم بأن الأسرة تضطلع بعدد من الواجبات والمسؤوليات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد