ويكيبيديا

    "has access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يحصل
        
    • يحصلون
        
    • إمكانية الوصول
        
    • لديه حق الوصول
        
    • الوصول إليها
        
    • من الوصول
        
    • بإمكانية الحصول
        
    • بإمكانية الوصول
        
    • إمكانية الحصول
        
    • يمكنهم الحصول
        
    • التي تحصل
        
    • يمكنهم الوصول
        
    • لديه تصريح
        
    • ويحصل
        
    • سبل الحصول
        
    60 per cent of the population has access to basic health care; UN يحصل 60 في المائة من السكان فقط على الخدمات الصحية الأساسية؛
    Only 58 per cent of the population has access to safe water. UN ولا يحصل على المياه المأمونة سوى 58 في المائة من السكان.
    More than 95 per cent of the country receives electricity and 80 per cent of the rural population has access to safe drinking water. UN وأكثر من 95 في المائة من البلد تتوفر فيها الكهرباء و 80 في المائة من سكان الأرياف يحصلون على المياه الصالحة للشرب.
    The public therefore has access to all legal instruments currently in force. UN وهكذا تكون للجمهور إمكانية الوصول إلى الوثائق القانونية السارية في الوقت الراهن.
    He has access to the entire plane, just like we do. Open Subtitles وقال انه لديه حق الوصول إلى الطائرة بأكملها، مثلما نفعل.
    No one but the White House Situation Room has access to it. Open Subtitles و لا أحد سوى غرفة العمليات في البيت الأبيض يمكنه الوصول إليها
    Does it not occur to you that if Thane has access to the drug supply, he might also have access to the person doing this? Open Subtitles هل خطر ببالك أنه ان كان ثاين يتمكن من الوصول للمخدرات فقد يوصلنا أيضا إلى الشخص الذي يفعل هذا؟
    As a result, 90 per cent of Bhutan's population has access to basic health services. UN ونتيجة لذلك، يتمتع 90 في المائة من سكان بوتان بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الأساسية.
    Through these associations it has access to regional and international intelligence channels such as INTERPOL and other relevant intelligence agencies. UN ومن خلال هذه الروابط، تتمتع الشرطة بإمكانية الوصول إلى قنوات الاستخبارات الإقليمية والدولية، كالإنتربول ووكالات الاستخبارات المعنية الأخرى.
    More than 95 per cent of the population of Venezuela today has access to drinking water. UN تتوفر لأكثر من 95 في المائة من سكان فنزويلا اليوم إمكانية الحصول على مياه الشرب.
    In rural areas, only 41 percent of the population has access to safe water. UN وفي المناطق الريفية، لا يحصل على المياه المأمونة سوى 41 في المائة من السكان.
    The Group understands from numerous sources that General Ntaganda has access to some of these funds. UN ويعلم الفريق من عدة مصادر أن الجنرال نتاغاندا يحصل على قسط من هذه الأموال.
    Thus, at an aggregate level, almost 90 per cent of the total urban population in the ESCWA region has access to clean drinking water, compared to only 33 per cent for the rural population. UN وبذلك يحصل ما يقرب من ٩٠ في المائة من إجمالي سكان الحضر في منطقة اللجنة، بوجه عام، على مياه شرب نظيفة، في مقابل ٣٣ في المائة فقط من سكان الريف.
    The United Nations estimates that only 30 per cent of the population has access to quality basic social services. UN وتذهب تقديرات الأمم المتحدة إلى أن 30 في المائة من السكان فقط يحصلون على خدمات اجتماعية
    It should be noted here that three quarters of the Jordanian population has access to medical services either free of charge or for a nominal cost. UN هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية.
    general public has access to 49 libraries at higher educational institutions and to 39 special libraries. UN وللجمهور العام إمكانية الوصول إلى 49 مكتبة في مؤسسات للتعليم العالي وإلى 39 مكتبة خاصة.
    Which high-ranking official in National City has access to nuclear missile launch sites. Open Subtitles أي مسؤول رفيع المستوى في ناشيونال سيتي لديه حق الوصول إلى مواقع إطلاق صواريخ نووية.
    It is only with respect to TRR, the MIX Facility, and the other facilities to which the Agency has access, that the Agency can confirm that there are no ongoing reprocessing related activities in Iran. UN ولا يمكن للوكالة أن تؤكد أنه لا توجد أنشطة جارية ذات صلة بإعادة المعالجة في إيران إلا فقط فيما يتعلق بمفاعل طهران البحثي ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة، وغيرهما من المرافق التي يمكن للوكالة الوصول إليها.
    Tell me something. Who other than the guards has access to this particular system? Open Subtitles قل لي شيئا من الحراس الذين يتمكنون من الوصول إلى الأشرطة
    Ninety-nine per cent of the population has access to clean, safe and fluorinated water. UN ويتمتع 99 في المائة من السكان بإمكانية الحصول على المياه النظيفة المأمونة والمضاف إليها الفلور.
    In rural areas, only 40 per cent of the population has access to traditional wells, the main drinking water source, while most water pumps are in a state of disrepair. UN ففي المناطق الريفية، يتمتع 40 في المائة فقط من السكان بإمكانية الوصول إلى الآبار التقليدية، وهي المصدر الرئيسي لمياه الشرب، بينما يحتاج معظم مضخات المياه إلى إصلاح.
    In the province of Oubritengua in Burkina Faso, the entire population of the area has access to primary education. UN وفي محافظة أوبريتينغوا في بوركينافاسو، أصبحت إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي متاحة لجميع سكان المنطقة.
    Less than one third of the population in sub-Saharan Africa has access to safe sanitation. UN فأقل من ثلث السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يمكنهم الحصول على مرافق صحية آمنة.
    The gender gap in access to credit remains a reality in Nicaragua, even taking into account the modest proportion of the overall population which has access to that resource. UN وما زالت الفجوة بين الجنسين في إمكانية الحصول على الائتمانات حقيقة واقعة في نيكاراغوا، وإن كان لا بد من اعتبار أن نسبة السكان التي تحصل على هذا المورد محدودة، بصورة عامة.
    9% of the population has access to basic health-care centers that are located two hours away from them. UN 90 في المائة من السكان يمكنهم الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية التي تبعد عنهم مسيرة ساعتين
    He has access to all of our records, so he knows exactly who I've been talking to. Open Subtitles أنه لديه تصريح لكل ملفاتنا انه يعرف من نتحدث إليه بالتحديد
    Three quarters of our urban population has access to electricity. UN ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء.
    UNHCR, through its education programmes for refugee children, assured that every child has access to primary education in all the refugee camps. UN وتيقنت المفوضية، من خلال برامجها التعليمية للأطفال اللاجئين، من أن كل طفل أُتيحت له سبل الحصول على التعليم الابتدائي في جميع مخيمات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد