ويكيبيديا

    "has added" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أضافت
        
    • أضاف
        
    • قد زاد
        
    • وقد زاد
        
    • إلى إضافة
        
    • يضيف
        
    The secretariat has added its proposed amendments to the text. UN وقد أضافت اﻷمانة التعديلات التي تقترح إدخالها على النص.
    In the area of education, the Ministry of Education has added programmes combating racial discrimination and promoting tolerance and intercultural dialogue. UN وفي مجال التعليم، أضافت وزارة التعليم برامج لمكافحة التمييز وتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات.
    The proliferation of weapons worldwide has added a disturbing dimension to another threat we all face: the threat of international terrorism. UN لقد أضاف انتشار اﻷسلحة على نطاق عالمي بعدا مثيرا للقلق إلى تهديد آخر نواجهه جميعا هو تهديد اﻹرهاب الدولي.
    In addition, private-sector investment, which plays a crucial role in Africa's development, has added to Canada's traditional aid to Africa. UN وإلى ذلك، أضاف استثمار القطاع الخاص، الذي يؤدي دوراً أساسياً في تنمية أفريقيا، إلى معونة كندا التقليدية لأفريقيا.
    The current intense international concern about weapons of mass destruction proliferation, including potentially to non-state groups, has added to the importance of the NPT-based nuclear non-proliferation regime. UN والقلق الدولي العميق السائد حالياً إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل على نحو يحتمل أن يشمل مجموعات غير الدول قد زاد في أهمية نظام عدم الانتشار النووي القائم على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    The recent turmoil in the global economy has added to the urgency of mobilizing the potential of LDCs. UN وقد زاد الاضطراب الذي حدث مؤخرا في الاقتصاد العالمي من الحاجة العاجلة إلى حشد إمكانات أقل البلدان نموا.
    The introduction of suicide-bombing by the insurgents has added a new dimension to the conflict. UN كما أضافت عمليات التفجير الانتحاري من جانب المتمردين بعداً جديداً للصراع.
    The Netherlands has added discrimination to the list of subjects that give rise to psychosocial stress at work. UN أضافت هولندا التمييز إلى قائمة المواضيع التي تزيد من الإجهاد النفسي الاجتماعي في العمل.
    The Ministry of Education, Sport and Culture has added lessons on HIV to their curriculum. UN وقد أضافت وزارة التعليم والرياضة والثقافة دروساً عن الفيروس إلى مناهجها الدراسية.
    We believe that this process has added value to the current work programme. UN ونحن نعتقد أن هذه العملية قد أضافت بعض القيمة إلى برنامج العمل الحالي.
    This technology has added to the challenges that engineering design firms in developing countries face in today’s globalized and liberalized environment. UN وقد أضافت هذه التكنولوجيا إلى التحديات التي تواجهها شركات التصميم الهندسي في البلدان النامية في بيئة العولمة والتحرر الحالية.
    As the last 50 years have demonstrated, this Organization has added a whole new dimension to cooperation among nations. UN لقد أثبتت السنوات الخمسون اﻷخيرة أن هذه المنظمة أضافت بعدا كاملا جديدا للتعاون بين اﻷمم.
    Diversity has added value to Norway's society, but prejudice, xenophobia and racism needs to be countered. UN فقد أضاف التنوع قيمة للمجتمع النرويجي ولكن ينبغي مكافحة التحامل وكره الأجانب والعنصرية.
    UNOPS has added the humanitarian and peace-building areas and emphasized its contributions through operational support to its partners. UN وقد أضاف المكتب مجالي الشؤون الإنسانية وبناء السلام، وأكد إسهاماته عن طريق الدعم التنفيذي لشركائه.
    Collaboration and coordination with a broad-based range of actors around these discussions has added an additional, innovative means of outreach. UN وقد أضاف التعاون والتنسيق مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة حول هذه المناقشات وسائل جديدة وابتكارية لتوسيع نطاق الشمول.
    That cooperative approach of the Peacebuilding Commission is its greatest asset and has added value to ongoing national and international efforts. UN ويمثل ذلك النهج التعاوني للجنة بناء السلام أهم ميزاتها وقد أضاف قيمة على الجهود الوطنية والدولية الجارية الآن.
    The growing possibility of terrorists gaining access to weapons of mass destruction has added a new and dangerous dimension to the threat presented by such weapons. UN فازدياد احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أضاف بعدا جديدا وخطيرا على ما تشكله هذه الأسلحة من تهديد.
    In doing so, it has added a new vantage point from which to address political issues and causes of conflict. UN وبقيام المكتب بذلك فـإنـه أضاف نقطـة انطلاق ممتـازة جديدة لمعالجة القضايا السياسية وأسباب الصراعات.
    The Group notes that intense international concern about nuclear weapons proliferation, including potentially to non-State actors, has added to the importance of the Treaty-based nuclear non-proliferation regime. UN وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي المستند إلى المعاهدة.
    The latest build-up of troops in Kosovo by the Federal Republic of Yugoslavia has added to the gravity of the situation. UN وقد زاد قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتعزيز قواتها في كوسوفو من خطورة الحالة.
    A cross-programme collaboration has added nine more birthing services for Aboriginal and Torres Strait Islander women. UN وقد أدت عملية تعاون فيما بين البرامج إلى إضافة تسع عمليات توليد أخرى للنساء من السكان اﻷصليين ومن أهالي جزر مضيق توريس.
    We do not believe that that provision has added anything to the draft resolution or strengthened the possibilities of the successful attainment of its objectives. UN ولسنا نرى أن نص تلك الفقرة يضيف شيئا إلى مشروع القرار أو يعزز إمكانيات النجاح في التوصل إلى تحقيق أهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد