ويكيبيديا

    "has also helped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما ساعد
        
    • كما ساعدت
        
    • ساعد أيضا
        
    • ساعدت أيضا
        
    • وساعد أيضا
        
    • وقد ساهم
        
    • قد ساعد
        
    • ساعد أيضاً على
        
    • ساعد كذلك
        
    • وساعدت أيضا
        
    It has also helped modify their vulnerability to exogenous shocks. UN كما ساعد أيضاً على تغيير مدى تعرضها للصدمات الخارجية.
    The InnoRegio Programme has also helped create 50 new firms since 2000. UN كما ساعد البرنامج على تأسيس 50 شركة جديدة منذ عام 2000.
    It has also helped to ensure that new cases are fully ready for trial whenever a presently pending case is concluded. UN كما ساعدت على كفالة كون القضايا الجديدة جاهزة تماما للمحاكمة متى انتهى النظر في قضية معلقة في الوقت الراهن.
    It has also helped in enhancing capacities of the private sector, NGOs and academia in the subregion. UN كما ساعدت في تعزيز قدرات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في المنطقة دون الإقليمية.
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    The glut of medical specialists on the labour market has also helped to achieve results. UN ووفرة الأخصائيين الطبيين بسوق العمل قد ساعدت أيضا في بلوغ النتائج المطلوبة.
    He has also helped to channel assistance to the least developed countries. UN وساعد أيضا على توجيه المساعدة إلى أقل البلدان نموا.
    The appointment of new Iraqi ambassadors to various countries around the world has also helped to promote and broaden the horizons of those relations. UN وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها.
    The consolidation exercise has also helped identify important aspects and individuals of common interest across several areas of the investigations. UN كما ساعد عمل التجميع هذا في تحديد جوانب هامة وأفراد موضع اهتمام مشترك في عدة مجالات من التحقيق.
    The programme has also helped facilitate regional integration and cooperation in the area of capital markets development. UN كما ساعد البرنامج في تيسير التكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي في مجال تنمية أسواق رأس المال.
    It has also helped the women producers earn the respect of their family and the right to speak out in the community. UN كما ساعد المنتِجات على كسب احترام أسرهن والحق في رفع أصواتهن داخل المجتمع المحلي.
    It has also helped to coordinate the electoral registration campaign. UN كما ساعد في تنسيق حملة التسجيل للانتخابات.
    It has also helped States to have a clearer vision of the foundations of the new international environment. UN كما ساعد ذلك الدول على بلورة رؤية أوضح للأسس التي تقوم عليها البيئة الدولية الجديدة.
    It has also helped in protecting the rights of indigenous peoples to their lands, as the people are not forced to sell in times of dire need. UN كما ساعدت في حماية حقوق أبناء الشعوب الأصلية في أراضيهم، بحيث لا يضطرون إلى بيعها في أوقات الحاجة الماسة.
    The engagement of the international humanitarian community has also helped to prevent further deterioration of the population's living standard. UN كما ساعدت مساهمة المجتمع الإنساني الدولي في الحيلولة دون زيادة تدهور مستوى معيشة السكان.
    It has also helped reducing child marriages. UN كما ساعدت هذه البرامج على الحد من تزويج الأطفال.
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    An enhanced ability to more accurately and completely understand security threats to the United Nations and implementation partners in real time has also helped to keep United Nations operations delivering under difficult circumstances. UN والقدرة المحسنة على فهم التهديدات الأمنية التي تواجه الأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين فهماً أدق وأوفى في الوقت الحقيقي ساعدت أيضا على استمرار عمل عمليات الأمم المتحدة في ظل ظروف صعبة.
    Community early surveillance has also helped in the management and prevention of acute malnutrition. UN وساعد أيضا الإشراف المجتمعي المبكّر في إدارة سوء التغذية الحاد والوقاية منه.
    To some extent, assistance has also helped to diversify traditional production into other more promising sectors. UN وقد ساهم تقديم المساعدة، إلى حد ما، في تنويع الانتاج التقليدي بتوجيهه إلى قطاعات أخرى تبشر بالخير.
    This cooperation within the Kingdom has also helped Aruba to set goals and monitor efforts to combat human trafficking. UN وهذا التعاون ضمن المملكة قد ساعد أروبا أيضا في تحديد الأهداف ورصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    I believe it has also helped to strengthen the partnerships for action, established through a variety of international assistance and cooperation initiatives. UN وأعتقد أنه قد ساعد كذلك على تعزيز الشركات من أجل العمل، ووضع مبادرات متنوعة في مجال المساعدة الدولية والتعاون الدولي.
    It has also helped to avoid possible duplication. UN وساعدت أيضا في تجنب ما يمكن أن يحدث من ازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد