The author, as the president of the National Union, therefore has an interest in the cessation of these measures. | UN | ولدى صاحب البلاغ بالتالي، بوصفه رئيس الاتحاد الوطني، مصلحة في وقف تنفيذ هذه التدابير. |
The author, as the president of the National Union, therefore has an interest in the cessation of these measures. | UN | ولدى صاحب البلاغ بالتالي، بوصفه رئيس الاتحاد الوطني، مصلحة في وقف تنفيذ هذه التدابير. |
Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application. | UN | وسيُعلم كل شخص له مصلحة في الممتلكات بذلك، كما سيحق له أن يتقدم بدفاعه بشأن الطلب. |
Business transactions offer many situations where a third party, not involved in the transaction, has an interest in having the transaction held invalid. | UN | فالمعاملات التجارية تنطوي على أحوال عديدة تكون فيها لطرف ثالث، غير مشارك في المعاملة، مصلحة في إبطالها. |
Every single member of the international community has an interest in forcefully condemning such heinous acts. | UN | ومن مصلحة كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي توجيه إدانة قوية لمثل هذه الأعمال الشائنة. |
That is, it is only where the assignor may ultimately be liable to the assignee that it has an interest in the method of the collection or other disposition of the receivables (see A/CN.9/631, recommendation 162). | UN | أي أنّ المحيل لن يهتم بوسيلة تحصيل المستحقات أو التصرف فيها بخلاف ذلك ما لم يصبح مسؤولا في نهاية المطاف تجاه المحال إليه (انظر التوصية 16۲ في الوثيقة A/CN.9/631). |
A provision for the inspection of the books and names of members of the union or association by every person who has an interest in the funds of the union or association; | UN | نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛ |
An issue of bias also arises where an arbitrator has an interest in the investor's business. | UN | وتنشأ مسألة التحيز أيضا حيثما كان للمحكم مصلحة في أعمال المستثمر. |
Accordingly, such an individual has an interest in ensuring that his or her actions conform to standards of conduct that contribute to the successful operation of the administration of justice system. | UN | ووفقا لذلك، تكون لهذا الفرد مصلحة في ضمان اتساق أفعاله مع معايير السلوك التي تساهم في نجاح عمليات نظام إقامة العدل. |
Lastly, the international community as a whole has an interest in supervising the observance of the right to life everywhere. | UN | وأخيرا، فإن للمجتمع الدولي ككل مصلحة في الإشراف على احترام الحق في الحياة في كل مكان. |
Congress has an interest in conducting oversight in aid of its legislative function. | UN | للكونغرس مصلحة في الرقابة مساعدةً لوظيفته التشريعية. |
This culture of hostility appears to be nurtured by the military-industrial complex, which has an interest in greater profits through the production and use of weapons. | UN | ويبدو أن ثقافة العداء هذه تكرسها المجمعات الصناعية العسكرية التي لها مصلحة في جني المزيد من الأرباح من خلال إنتاج الأسلحة واستخدامها. |
Another situation that may justify imposing limitations on the transfer of shares of concessionaire companies may be where the contracting authority has an interest in preventing transfer of shares to particular investors. | UN | وقد يكون هناك وضع آخر يبرر فرض قيود على نقل ملكية أسهم الشركات صاحبة الامتيازات، وهو عندما تكون للسلطة المتعاقدة مصلحة في منع تحويل الأسهم إلى مستثمرين معينين. |
The Hungarian Government has an interest in maintaining peace and stability in South Asia, and expresses its concern about the risk of nuclear and missile proliferation. | UN | ولحكومة هنغاريا مصلحة في الحفاظ على السلم والاستقرار في جنوب آسيا، وتعرب عن قلقها من خطر انتشار اﻷسلحة والقذائف النووية. |
The international community has an interest in seeing that these small societies remain free and stable, and it has an obligation to ensure that that freedom and stability subsist. | UN | وللمجتمع الدولي مصلحة في أن يكفل أن تظل هذه المجتمعات الصغيرة حرة ومستقرة، وعليه التزام بكفالة دوام تلك الحرية وذلك الاستقرار. |
The United Nations has an interest in enhancing the effectiveness of the OSCE as an instrument of early warning, conflict prevention, crisis regulation, arms control and post-conflict rehabilitation. | UN | واﻷمم المتحدة لها مصلحة في تعزيز فعالية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باعتبارها أداة لﻹنذار المبكر ومنع الصراع والسيطرة على اﻷزمات والحد من السلاح، والتعمير بعد انتهاء الصراع. |
The international community as a whole has an interest in opposing a precedent so blatantly violative of third-country sovereignty and established norms of international trade. | UN | وللمجتمع الدولي ككل مصلحة في معارضة سابقة تمثل انتهاكا صارخا كهذا لسيادة البلدان الثالثة واﻷعراف المتبعة في التجارة الدولية. |
59. All of society has an interest in ending violence against women and children but it will never end unless we provide useful intervention. | UN | 59 - للمجتمع بأسره مصلحة في إنهاء العنف ضد المرأة والطفل إلا أنه لن ينتهي ما لم نتدخل تدخلا مفيدا في هذا الشأن. |
The international community has an interest in ensuring that the expertise collected within the Office is not lost to future peace, justice and accountability endeavours upon closure of the Tribunal. | UN | ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يكفل عدم هدر الخبرة المتراكمة في المكتب، وأن تُستخدم بدلا من ذلك في مساعي السلام والعدالة والمساءلة في المستقبل بعد إغلاق المحكمة. |
The international community has an interest in ensuring that the expertise collected within the Office of the Prosecutor is not lost to future peace, justice and accountability endeavours upon closure of the Tribunal. | UN | ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يكفل عدم هدر الخبرة المتراكمة في المكتب، وأن تُستخدم بدلا من ذلك في مساعي السلام والعدالة والمساءلة في المستقبل بعد إغلاق المحكمة. |
That is, it is only where the assignor may ultimately be liable to the assignee that it has an interest in the method of the collection or other disposition of the receivables (see recommendation 164). | UN | أي أنّ الناقل لن يهتم بوسيلة تحصيل المستحقات أو التصرّف فيها بخلاف ذلك ما لم يصبح مسؤولا في نهاية المطاف تجاه المنقول إليه (انظر التوصية 164). |