Furthermore, it has been actively participating in the organization of the Conference. | UN | وعلاوة على ذلك، دأبت بوليفيا على المشاركة بنشاط في تنظيم المؤتمر. |
Uruguay has been actively involved in both these processes, through its participation in United Nations peace-keeping operations on the ground. | UN | لقد شاركت أوروغواي بنشاط في كلتا العمليتين من خلال مشاركتها في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في المنطقة. |
Albania has been actively playing a very helpful and moderating role in the region and especially with regard to Kosovo. | UN | تواصل ألبانيا بنشاط الاضطلاع بدور مفيد جدا يهدف إلى تحقيق الاعتدال في المنطقة ولا سيما فيما يتعلق بكوسوفو. |
Having designated " green growth " as a national growth paradigm in 2008, the Republic of Korea has been actively pursuing this goal. | UN | وبعد أن حددت جمهورية كوريا " النمو الأخضر " نموذجاً وطنياً لنموها في عام 2008، فهي تعمل بنشاط لبلوغ هذا الهدف. |
To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. | UN | ولتمكين النساء المعوقات من الاشتراك التام في حياة المجتمع المحلي، نشطت الحكومة لتشجيع وجود بيئة خالية من العوائق. |
The Republic of Korea has been actively participating in discussions on Security Council reform. | UN | ظلت جمهورية كوريا تشارك بنشاط في المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. | UN | وتسعى مكتبة صور الأمم المتحدة بنشاط إلى سبل مبتكرة في حدود الموارد القائمة لزيادة التغطية الميدانية. |
The United States has been actively consulting with the EU on the code. | UN | وتتشاور الولايات المتحدة بنشاط مع الاتحاد الأوروبي بشأن هذه المدونة. |
The Republic of Kenya has been actively involved in the work of the key human rights organizations. | UN | وتشارك جمهورية كينيا بنشاط في أعمال المنظمات الرئيسية لحقوق الإنسان. |
In other words, it has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia has been actively involved in the creation and maintenance of that situation. | UN | وبعبارة أخرى، من المعترف به دوليا أن الأراضي الأذربيجانية محتلة، وأن أرمينيا تشارك بنشاط في إقامة هذا الوضع واستمراره. |
India has been actively engaged with NEPAD since the very beginning. | UN | وتشارك الهند بنشاط في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا منذ بدايتها. |
The Committee also notes that UNIFEM has been actively engaged in the process of preparing for that consolidation. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن صندوق المرأة يواصل المشاركة بنشاط في عملية التحضير لذلك الدمج. |
This multi-stakeholder committee has been actively engaged in policy dialogues and there has been significant political support for climate change policies within the context of national development planning. | UN | وتشارك هذه اللجنة المؤلفة من أصحاب مصلحة متعددين بنشاط في الحوارات المتعلقة بالسياسات وهناك دعم سياسي هام لسياسات تغير المناخ في سياق التخطيط الإنمائي الوطني. |
MLA has been actively promoting disability access and equality since it was formed in 2001. | UN | وقد عمل المجلس بنشاط منذ إنشائه في عام 2001 على تعزيز استفادة المعوقين من الأنشطة الفنية وتوفير المساواة لهم. |
As you are kindly aware, the Government of Nepal has been actively engaged in taking forward the peace process to its meaningful conclusion. | UN | وكما تعلمون، انخرطت حكومة نيبال بنشاط في الجهود الرامية إلى المضي قدما بعملية السلام للوصول بها إلى نتيجة مجدية. |
Since 1992, the United Nations Environment Programme (UNEP) has been actively involved with the private sector through partnership-type initiatives. | UN | ومنذ 1992، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط مع القطاع الخاص في مبادرات من نوع الشراكة. |
Our country has been actively cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and has been striving to make its contribution to this common cause. | UN | وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة. |
Purpose and objectives: the Association has been actively involved in development work of the past 40 years. | UN | الغرض والأهداف: اشتغلت المنظمة بنشاط بالعمل الإنمائي طوال الأربعين سنة الماضية. |
The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. | UN | وقد نشطت اﻹدارة الانتقالية في ملاحقة جميع مصادر التمويل المحتملة لﻹدارة المحلية دون جدوى. |
In the months since the Conference, Japan has been actively contributing to the implementation of this Programme. | UN | وفي الشهور التي أعقبت عقد هذا المؤتمر، أسهمت اليابان بشكل نشط في تنفيذ هذا البرنامج. |
ICRC has been actively endeavouring for many years to exert such influence with regard to the rules of international humanitarian law. | UN | وتعمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في هذا المجال بصورة نشطة ومنذ أمد طويل لتطبيق معايير القانون الدولي اﻹنساني. |
While the Organization has been actively involved in providing such support, much remains to be done with regard to our capacities, coherence and coordination. | UN | وبالرغم من أن المنظمة أُشركت بشكل نشيط في تقديم هذا الدعم، فلا زال ينبغي فعل الكثير فيما يتعلق بقدراتنا واتساق جهودنا وتنسيقها. |
The Authority has been actively involved in three programmes that are directly relevant to the work of the Authority, namely: | UN | واشتركت السلطة بهمّة في البرامج الثلاثة التي لها صلة مباشرة بأعمال السلطة، وهي: |
The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. | UN | وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات. |
During the reporting period, the organization has been actively represented in various United Nations events and forums. | UN | مثلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمثيلا نشطا في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومحافلها. |