ويكيبيديا

    "has been actively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بنشاط
        
    • نشطت
        
    • بشكل نشط
        
    • بصورة نشطة
        
    • بشكل نشيط
        
    • بهمّة
        
    • مساهمة نشطة
        
    • نشطا في
        
    Furthermore, it has been actively participating in the organization of the Conference. UN وعلاوة على ذلك، دأبت بوليفيا على المشاركة بنشاط في تنظيم المؤتمر.
    Uruguay has been actively involved in both these processes, through its participation in United Nations peace-keeping operations on the ground. UN لقد شاركت أوروغواي بنشاط في كلتا العمليتين من خلال مشاركتها في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في المنطقة.
    Albania has been actively playing a very helpful and moderating role in the region and especially with regard to Kosovo. UN تواصل ألبانيا بنشاط الاضطلاع بدور مفيد جدا يهدف إلى تحقيق الاعتدال في المنطقة ولا سيما فيما يتعلق بكوسوفو.
    Having designated " green growth " as a national growth paradigm in 2008, the Republic of Korea has been actively pursuing this goal. UN وبعد أن حددت جمهورية كوريا " النمو الأخضر " نموذجاً وطنياً لنموها في عام 2008، فهي تعمل بنشاط لبلوغ هذا الهدف.
    To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. UN ولتمكين النساء المعوقات من الاشتراك التام في حياة المجتمع المحلي، نشطت الحكومة لتشجيع وجود بيئة خالية من العوائق.
    The Republic of Korea has been actively participating in discussions on Security Council reform. UN ظلت جمهورية كوريا تشارك بنشاط في المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. UN وتسعى مكتبة صور الأمم المتحدة بنشاط إلى سبل مبتكرة في حدود الموارد القائمة لزيادة التغطية الميدانية.
    The United States has been actively consulting with the EU on the code. UN وتتشاور الولايات المتحدة بنشاط مع الاتحاد الأوروبي بشأن هذه المدونة.
    The Republic of Kenya has been actively involved in the work of the key human rights organizations. UN وتشارك جمهورية كينيا بنشاط في أعمال المنظمات الرئيسية لحقوق الإنسان.
    In other words, it has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia has been actively involved in the creation and maintenance of that situation. UN وبعبارة أخرى، من المعترف به دوليا أن الأراضي الأذربيجانية محتلة، وأن أرمينيا تشارك بنشاط في إقامة هذا الوضع واستمراره.
    India has been actively engaged with NEPAD since the very beginning. UN وتشارك الهند بنشاط في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا منذ بدايتها.
    The Committee also notes that UNIFEM has been actively engaged in the process of preparing for that consolidation. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن صندوق المرأة يواصل المشاركة بنشاط في عملية التحضير لذلك الدمج.
    This multi-stakeholder committee has been actively engaged in policy dialogues and there has been significant political support for climate change policies within the context of national development planning. UN وتشارك هذه اللجنة المؤلفة من أصحاب مصلحة متعددين بنشاط في الحوارات المتعلقة بالسياسات وهناك دعم سياسي هام لسياسات تغير المناخ في سياق التخطيط الإنمائي الوطني.
    MLA has been actively promoting disability access and equality since it was formed in 2001. UN وقد عمل المجلس بنشاط منذ إنشائه في عام 2001 على تعزيز استفادة المعوقين من الأنشطة الفنية وتوفير المساواة لهم.
    As you are kindly aware, the Government of Nepal has been actively engaged in taking forward the peace process to its meaningful conclusion. UN وكما تعلمون، انخرطت حكومة نيبال بنشاط في الجهود الرامية إلى المضي قدما بعملية السلام للوصول بها إلى نتيجة مجدية.
    Since 1992, the United Nations Environment Programme (UNEP) has been actively involved with the private sector through partnership-type initiatives. UN ومنذ 1992، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط مع القطاع الخاص في مبادرات من نوع الشراكة.
    Our country has been actively cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and has been striving to make its contribution to this common cause. UN وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة.
    Purpose and objectives: the Association has been actively involved in development work of the past 40 years. UN الغرض والأهداف: اشتغلت المنظمة بنشاط بالعمل الإنمائي طوال الأربعين سنة الماضية.
    The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. UN وقد نشطت اﻹدارة الانتقالية في ملاحقة جميع مصادر التمويل المحتملة لﻹدارة المحلية دون جدوى.
    In the months since the Conference, Japan has been actively contributing to the implementation of this Programme. UN وفي الشهور التي أعقبت عقد هذا المؤتمر، أسهمت اليابان بشكل نشط في تنفيذ هذا البرنامج.
    ICRC has been actively endeavouring for many years to exert such influence with regard to the rules of international humanitarian law. UN وتعمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في هذا المجال بصورة نشطة ومنذ أمد طويل لتطبيق معايير القانون الدولي اﻹنساني.
    While the Organization has been actively involved in providing such support, much remains to be done with regard to our capacities, coherence and coordination. UN وبالرغم من أن المنظمة أُشركت بشكل نشيط في تقديم هذا الدعم، فلا زال ينبغي فعل الكثير فيما يتعلق بقدراتنا واتساق جهودنا وتنسيقها.
    The Authority has been actively involved in three programmes that are directly relevant to the work of the Authority, namely: UN واشتركت السلطة بهمّة في البرامج الثلاثة التي لها صلة مباشرة بأعمال السلطة، وهي:
    The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. UN وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات.
    During the reporting period, the organization has been actively represented in various United Nations events and forums. UN مثلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمثيلا نشطا في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومحافلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد