ويكيبيديا

    "has been and continues to be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كانت ولا تزال
        
    • كان ولا يزال
        
    • كان وما زال
        
    • كانت وما زالت
        
    As we stated last week, the foremost priority for India has been and continues to be nuclear disarmament. UN وقد ذكرنا في الأسبوع الماضي أن مسألة نزع السلاح النووي كانت ولا تزال أولى أولويات الهند.
    The need for an enabling and conducive international environment in trade has been and continues to be paramount. UN والحاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية ومؤاتية في مجال التجارة كانت ولا تزال تكتسي أهمية فائقة.
    Indeed, the international situation has been and continues to be characterized by serious tensions. UN والواقع أن الحالة الدولية كانت ولا تزال تتميز بتوترات خطيرة.
    The current deadlock in the Conference on Disarmament has been and continues to be the subject of various interpretations. UN والتأزّم الحالي في مؤتمر نزع السلاح كان ولا يزال موضوع تأويلات متنوعة.
    This massive debt overhang has been, and continues to be, a major obstacle to economic growth on the continent as a whole. UN وهذا العبء الضخم المترتب على الديون المعلقة كان ولا يزال عقبة كبرى أمام النمو الاقتصادي في القارة برمتها.
    The principle of State neutrality in questions of religion or belief has been and continues to be a matter of controversy. UN إن مبدأ حياد الدولة في مسائل الدين أو المعتقد كان وما زال مثار جدل.
    In this connection, the adequate recovery of institutional costs associated with support to non-core funded activities has been and continues to be the subject of debate. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة استرداد قدر وافٍ من التكاليف المؤسسية المرتبطة بدعم الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية كانت وما زالت مثار جدل.
    As the Assembly knows, Africa has been and continues to be a continent with a large number of refugees and internally displaced persons. UN وكما تعرف الجمعية العامة، فإن أفريقيا كانت ولا تزال قارة تضم عددا كبيرا من اللاجئيــن واﻷشخاص المشردين داخليا.
    The Group of Eastern European States has been and continues to be strongly committed to United Nations peacekeeping activities. UN مجموعة دول أوروبا الشرقية كانت ولا تزال ملتزمة بحزم بأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It has been, and continues to be, affected by a whole variety of external and internal challenges. UN فقد كانت ولا تزال تتأثر بتشكيلة كاملة من التحديات الخارجية والداخلية.
    The Republic of Korea has been, and continues to be, ready and willing to contribute to the orderly development of the ocean. UN إن جمهورية كوريا كانت ولا تزال مستعدة لﻹسهام في تنمية المحيطات بشكل منتظم، بل هي راغبة في ذلك اﻹسهام.
    However, article 16, has been and continues to be an object of some controversy. UN ولكن المادة ١٦ كانت ولا تزال مثارا لبعض الجدل.
    The issue of the brotherly country of Afghanistan has been and continues to be of great interest to the Kingdom of Saudi Arabia. Saudi Arabia continues to provide assistance to the people of Afghanistan as it did throughout their heroic struggle. UN إن قضية الدولة الشقيقة أفغانستان كانت ولا تزال تحوز على اهتمام المملكة العربية السعودية التي ما فتئت تقدم العون الى شعب افغانستان مثلما كانت تفعل خلال نضاله البطولي.
    The question of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba has been and continues to be a persistent problem for the United Nations despite many calls for its elimination. UN إن مسألة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا كانت ولا تزال مشكلة مستمرة بالنسبة للأمم المتحدة، رغم الدعوات العديدة إلى إلغائه.
    Essentially it remains our firm conviction that nuclear disarmament has been and continues to be a primary and priority preoccupation of the global community. UN ولا زلنا نؤمن إيماناً راسخاً بأن نزع السلاح النووي كان ولا يزال الشاغل الرئيسي واﻷول للمجتمع العالمي.
    Her contribution to the promotion of policies for older persons has been and continues to be of inestimable value. UN إن إسهامها في تعزيز السياسات من أجل كبار السن كان ولا يزال قيما للغاية.
    The regime established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been, and continues to be, a key element in the maintenance of international peace and security. UN إن النظام الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كان ولا يزال عنصرا أساسيا في صون السلم والأمن الدوليين.
    The New Agenda's goal of a world free of nuclear weapons has been and continues to be a key objective of the New Zealand Government. UN إن هدف الخطة الجديدة في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية كان ولا يزال هدفا حاسما لحكومة نيوزيلندا.
    The pressure of the present case and the difficulties in raising and attending to four young children on her own has been and continues to be overwhelming. UN فالضغط الناجم عن هذه القضية والمصاعب المتعلقة بتربية ورعاية أربعة أطفال بمفردها كان ولا يزال عبئاً شاقاً عليها.
    Non-involvement in any commitment of a military or political character against other countries has been and continues to be our foreign-policy guideline. UN إن عــدم الدخــول في أي التزام ذي طابع عسكري أو سياسي ضد البلدان اﻷخرى كان ولا يزال دليلنا في سياستنا الخارجية.
    Thanks also go to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which has been and continues to be a powerhouse of ideas and inspiration. UN والشكر موصول أيضاً لمعهد الأمم المتحدة لبحوث السلاح الذي كان وما زال مصدر طاقة لتوليد الأفكار والإلهام.
    Despite criticism of the NPT, it should be recognized that the Treaty has been and continues to be the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and the basis for nuclear disarmament. UN وبالرغم من النقد الموجه لهذه المعاهدة، ينبغي الاعتراف بأنها كانت وما زالت تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي والأساس الذي يقوم عليه نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد