ويكيبيديا

    "has been approved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمت الموافقة
        
    • وتمت الموافقة
        
    • الموافقة قد تمت
        
    • تتم الموافقة
        
    • قد ووفق عليه
        
    • وجرت الموافقة
        
    • تم إقرار
        
    • يتم اعتماد
        
    • وقد ووفق
        
    • وقد تم اعتماد
        
    • لقد أُقر
        
    • ولقد ووفق على
        
    • قد اعتمده
        
    • قد نالت
        
    • جرت الموافقة
        
    The model agreement on bilateral nuclear fuel has been approved and is available for States to use as appropriate. UN وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء.
    This reform has been approved and is currently being implemented UN وقد تمت الموافقة على هذا الإصلاح، ويجري تنفيذه حاليا
    The State Commission has been established, and the National Action Plan has been approved. UN وقد أنشئت لجنة الدولة المعنية بذلك، وتمت الموافقة على خطة العمل الوطنية.
    5. There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. UN 5 - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيّن بناء على إخطار خطي موجّه من الأمين العام إلى المنقّب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    To date, only $2.3 million from the second tranche has been approved. UN ولم تتم الموافقة حتى الآن سوى على 2.3 مليون دولار من القسط الثاني.
    The Government's request for a 13-month standby arrangement of SDR 22.3 million has been approved and largely disbursed. UN كما أن طلب الحكومة عقد ترتيب مفتوح مدته ١٣ شهرا بقيمة قدرها ٢٢,٣ مليون من حقوق السحب الخاصة قد ووفق عليه وتم صرف معظمه.
    This would enable the Secretary-General to submit a report to the next session as it has been approved last year. UN وذلك سيمكن الأمين العام من تقديم تقرير إلى الدورة التالية كما تمت الموافقة على ذلك في العام الماضي.
    By the way, your museum visit has been approved. Open Subtitles بالمناسبة ، لقد تمت الموافقة على زيارتكم للمتحف
    The disaster recovery and business continuity (DRBC) plan has been approved. UN تمت الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    A similar project in South America has been approved. UN وقد تمت الموافقة على مشروع مماثل في جنوب أفريقيا.
    Noting that Somalia has no country programme that has been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund, UN وإذ تشير إلى أن الصومال ليست لديها برنامج قطري تمت الموافقة عليه من قِبَل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدّد الأطراف،
    A draft plan for the social protection of the homeless has been approved. UN وتمت الموافقة على مشروع خطة للحماية الاجتماعية للمشردين.
    The Gaza sea port has been approved. UN وتمت الموافقة على إنشاء ميناء غزة البحري.
    A revised country security risk assessment has been approved to address the recent upsurge in insurgency in the country. UN وتمت الموافقة على إجراء تقييم قطري منقح للمخاطر الأمنية من أجل التصدي لتصاعد أعمال التمرد التي شهدها البلد مؤخراً.
    5. There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. UN 5 - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيّن بناء على إخطار خطي موجّه من الأمين العام إلى المنقّب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    5. There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. UN 5 - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيّن بناء على إخطار خطي موجّه من الأمين العام إلى المنقّب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    The Fund is then replenished from the mission budgets once it has been approved or increased. UN ثم يعاد المبلغ إلى رأس مال الصندوق من ميزانيات البعثات حالما تتم الموافقة عليها أو زيادتها.
    7. The provisional agenda for formal meetings of the Council should be included in the Journal provided that it has been approved in informal consultations. UN ٧ - يدرج جدول اﻷعمال المؤقت لجلسات المجلس الرسمية في اليومية شريطة أن يكون قد ووفق عليه في المشاورات غير الرسمية.
    A separate investment of approximately $6 million has been approved for work to improve the resilience of the campus to future storm damage. UN وجرت الموافقة على استثمار منفصل تقدر قيمته بما يقرب من 6 ملايين دولار لأشغال تحسين مناعة المقر في وجه أضرار العواصف في المستقبل.
    Similarly a new travel policy has been approved and is currently being piloted. UN وبالمثل، تم إقرار سياسة سفر جديدة ويجري تجريبها في الوقت الراهن.
    No Chief Resident Auditor post has been approved as part of the UNDOF staffing table. UN ولم يتم اعتماد وظيفة كبير مراجعي حسابات مقيم في إطار ملاك موظفي البعثة.
    The current arrangement has been approved until the end of 1999. UN وقد ووفق على الترتيب الحالي حتى نهاية عام 1999.
    37. The quinquennial regular UNICEF/Djibouti cooperation programme 1999–2003 has been approved and has just started. UN ٣٧ - وقد تم اعتماد برنامج التعاون العادي الخمسي بين اليونيسيف وجيبوتي للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٣.
    432. A new performance management system has been approved and is under implementation. UN 432 - لقد أُقر نظام جديد لإدارة الأداء، ويجري حالياً العمل به.
    Funding has been approved for a second phase of this programme. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    21. The United Nations has no responsibility for reimbursement where loss and damage is due to wilful misconduct or gross negligence by members of the troop/police contributor as determined by a board of inquiry convened by a duly authorized official of the United Nations, the report of which has been approved by the responsible United Nations official. UN 21 - لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن تسديد تكاليف الفقد أو التلف إذا كان ذلك ناجماً عن سوء تصرف أو إهمال متعمَّد من جانب أفراد البلد المساهم بالقوات/بالشرطة يحدِّده مجلس للتحقيق يعقده موظف في الأمم المتحدة مأذون له على النحو الواجب ويكون تقرير المجلس قد اعتمده موظف الأمم المتحدة المسؤول.
    In monetary terms, over 93 per cent of the total dollar value of phase I applications submitted to the Committee has been approved and over 98 per cent for phase II. UN ويعني ذلك باﻷرقام النقدية أن ما يزيد على ٩٣ في المائة من إجمالي القيمة الدولارية لطلبات المرحلة اﻷولى المقدمة إلى اللجنة قد نالت الموافقة، وكذلك اﻷمر بالنسبة إلى ما يزيد على ٩٨ في المائة من طلبات المرحلة الثانية.
    A programme has been approved to create 25 day schools at military bases in some of the Autonomous Communities. UN :: جرت الموافقة على برنامج لإنشاء 25 مدرسة نهارية في قواعد عسكرية في بعض الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد