WebEx training has been conducted and will continue to be conducted. | UN | وأجريت تدريبات على نظام ويبيكس وسيستمر إجراؤها. |
Research has been conducted into the typologies of early school leavers, which has made information available about specific groups of people who dropout. | UN | وقد أجريت الأبحاث على النماذج الشخصية لمن يتركون المدارس مبكرا، مما أتاح المعلومات المتعلقة بمجموعات معينة من الأفراد الذين يتركون الدراسة. |
The gender analysis of textbooks has been conducted by the support of the Ministry of Education. | UN | وقد أجري تحليل جنساني للكتب المدرسية بدعم من وزارة التعليم. |
If a preliminary resource assessment has been conducted in a region, the results could bias the opinions of the geological experts. | UN | أما إذا كان قد أجري تقدير أولي للموارد في المنطقة، فإن نتائجه يمكن أن تؤثر على آراء الخبراء الجيولوجيين. |
Please also indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and any results of such a survey. | UN | ويرجى أيضا تبيان ما إذا كان قد أجريت دراسة استقصائية اشترك فيها السكان عن العنف ضد المرأة، مع ذكر نتائج الدراسة. |
There have been meetings on violence against women, human trafficking, women's rights and gender equality, and an opinion poll has been conducted. | UN | فقد عُقدت اجتماعات حول العنف ضد المرأة، والاتجار بالبشر، وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وأُجري استطلاع للرأي. |
A study has been conducted in order to assess the conformity of national legislation with the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The classification has been conducted on the basis of the report of an expert consultant recommended by the United Nations. | UN | وأجريت عملية التصنيف على أساس التقرير الذي أعده خبير استشاري أوصت به الأمم المتحدة. |
Events and campaigns for raising awareness and sensitizing the population have been held, basic research has been conducted, and the statistical analysis of data has been prepared. | UN | وقد نظمت فعاليات وحملات لتوعية السكان وتحسيسهم، وأجريت بحوث أساسية، وأعد تحليل إحصائي للبيانات. |
A rapid situation assessment has been conducted in each of the five participating cities. | UN | وأجريت عملية تقييم سريعة للحالة في كل مدينة من المدن الخمس المشاركة. |
This research has been conducted at the initiative of ISPM and has focused on the following: | UN | وقد أجريت هذه البحوث بمبادرة من البرنامج الدولي لإلغاء تشغيل الأطفال وركزت على النقاط التالية: |
A series of studies has been conducted to guide countries in the implementation of the project. | UN | وقد أجريت سلسلة من الدراسات لإرشاد البلدان في تنفيذ المشروع. |
An initial desk review on existing measures, practices, experiences and concrete cases has been conducted. | UN | وقد أجري استعراض مكتبي أولي للتدابير والممارسات والتجارب القائمة والحالات الملموسة. |
Please also indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and any results of such a survey. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قد أجري استقصاء في أوساط السكان عن العنف ضد المرأة، وذكر نتائجه. |
9. Notes further that a consultative process has been conducted with all Mountain Partnership stakeholders, in particular donor countries, with a view to determining the best options for further assisting all stakeholders in the implementation of the Partnership; | UN | 9 - تلاحظ كذلك أن عملية تشاورية قد أجريت مع جميع أصحاب المصلحة في الشراكة الجبلية، لا سيما البلدان المانحة، من أجل تحديد أفضل الخيارات لمواصلة تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة في تنفيذ الشراكة؛ |
A review of websites and applications throughout the Secretariat has been conducted, and a strategy is to be developed. | UN | وأُجري استعراض للمواقع الشبكية والتطبيقات المستخدمة على نطاق الأمانة العامة؛ ومن المقرر وضع استراتيجية بشأنها. |
Another study on the same subject has been conducted at two institutes in Damascus, the Khalid ibn alWalid Institute for boys and the Social Education Institute for girls; | UN | وأُجريت دراسة أخرى حول نفس الموضوع في معهدي خالد بن الوليد للفتيان في دمشق، ومعهد التربية الاجتماعية للفتيات بدمشق؛ |
The audit has been conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and the International Standards on Auditing. | UN | وقد تمت المراجعة وفقا للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما، ووفقا لمعايير مراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
A review of the structure and functions of the Section has been conducted with a view to improving business processes and streamlining operations. | UN | وقد أُجري استعراض لهيكل القسم ومهامه بهدف تحسين عمليات تصريف الأعمال وتبسيط العمليات. |
The first national study on " Trafficking of Women for Sexual Exploitation in Portugal " has been conducted and will soon be published; | UN | - تم إجراء الدراسة الوطنية الأولى عن " الاتجار بالمرأة لغرض الاستغلال الجنسي في البرتغال " ، وسيجري نشرها في القريب؛ |
(b) Accountability means the obligation to: (i) demonstrate that work has been conducted in accordance with agreed rules and standards and (ii) report fairly and accurately on performance results vis-à-vis mandated roles and/or plans. | UN | (ب) المساءلة - تعني الالتزام بإثبات: أن ' 1` العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، ' 2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة. |
To date, no independent investigation has been conducted into the Barlonyo massacre. | UN | ولم يجر إلى حد اليوم أي تحقيق مستقل في مجزرة بارلونيو. |
Please indicate whether such an evaluation has been conducted and its results. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كان هذا التقييم قد أُجري وما هي نتائجه. |
UNICEF uses the following definition: " Accountability is the obligation to demonstrate that work has been conducted in accordance with agreed rules and standards, and that performance results have been reported fairly and accurately " . | UN | وتستخدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة التعريف التالي: " المساءلة هي الالتزام ببيان أن العمل قد أُنجز وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، وبأن نتائج الأداء قد تم الإبلاغ عنها بنـزاهة ودقة " . |
After Lebannon and Senegal in 2000, one major project has been conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at i) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and ii) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. | UN | وبعد لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `1 ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `2 ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد لإزالة المركزية. |