ويكيبيديا

    "has been formed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم تشكيل
        
    • وتم تشكيل
        
    • وشُكلت
        
    • شُكلت
        
    • وتشكلت
        
    • وقد شكلت
        
    • جرى تشكيل
        
    • وشُكل
        
    • تشكلت
        
    • وقد أقيمت
        
    • تم تكوين
        
    • شُكل
        
    • يتم تشكيل
        
    • تمّ تشكيل
        
    • وجرى تشكيل
        
    A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. UN وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات.
    The Government has been formed and the Amnesty Act has been adopted and promulgated, but disarmament is not yet a reality. UN وقد تم تشكيل الحكومة وتم التصويت على قانون العفو كما تم سنه، لكن عملية نزع السلاح لم تبدأ بعد.
    The new leadership has arrived, the mandate is clear, the objectives have been set, and the management team has been formed. UN فقد وصلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وتم تحديد الأهداف، وتم تشكيل فريق الإدارة.
    A High Level Senior Citizen Coordination Committee has been formed, committed to the service of the old citizens. UN وشُكلت لجنة رفيعة المستوى لتنسيق شؤون المواطنين كبار السن ملتزمة بتقديم الخدمات للمواطنين المسنين.
    Pursuant to the Law, an Agency for the Rights of the Ethnic Groups Which Are Less Than 20 per cent of the Population has been formed. UN ووفقاً لهذا القانون، شُكلت وكالة لحقوق الجماعات العرقية التي تشكل أقل من 20 في المائة من السكان.
    An education movement has been formed among State employees and workers. UN وتشكلت حركة للتعليم بين موظفي الدولة وعمالها.
    A joint programme steering committee has been formed. UN وقد شكلت لجنة توجيهية للبرنامج المشترك.
    The Panel has asked whether such a court or other relevant body has been formed and whether any order has been issued to implement the assets freeze. UN وسأل الفريق عما إذا كان قد جرى تشكيل محكمة أو هيئة أخرى ذات صلة وإذا ما كان قد صدر أي أمر لتنفيذ تدابير تجميد الأصول.
    Only 1 out of the 3 road rehabilitation maintenance project teams has been formed, located in Yei. UN وشُكل فريق واحد فقط من الأفرقة الثلاثة لمشروع إصلاح الطرق وصيانتها، يتمركز في يي.
    Meanwhile, a Cabinet has been formed, which is comprised of considerably fewer ministers than in the past, owing to a consolidation of Kurdistan Regional Government ministries. UN وفي غضون ذلك تشكلت حكومة تضم عددا من الوزراء أقل من السابق بسبب دمج عدد من وزارات حكومة الإقليم.
    To this end, an International Advisory Committee consisting of major academic centres in the North and South, and NGOs, has been formed. UN ولهذه الغاية تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الجامعية الكبرى في الشمال وفي الجنوب ومن المنظمات غير الحكومية.
    An international working group of eminent scholars and practitioners has been formed to help UNDP in this effort. UN وقد تم تشكيل فريق عامل من المفكرين والممارسين البارزين لمساعدة البرنامج الإنمائي في هذا الجهد.
    This figure will be reviewed now that the new government has been formed. UN وسيعاد النظر في هذا العدد حاليا وبعد أن تم تشكيل الحكومة الجديدة.
    A national commission has been formed to monitor the removal of firearms, ammunition and military hardware and reports every 10 days to the President on the progress made. UN وتم تشكيل لجنة وطنية لرصد سحب الأسلحة النارية والذخائر والمعدات الحربية وتقديم تقارير كل عشرة أيام إلى رئيس الجمهورية عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    A five-member Council of State has been formed to constitute the executive authority of the Transitional Government. UN وتم تشكيل مجلس للدولة من خمسة أعضاء بغية تكوين السلطة التنفيذية للحكومة الانتقالية.
    A programme review committee has been formed to provide an additional quality-assurance mechanism for draft country programmes prior to their submission to the Executive Board for review. UN وتم تشكيل لجنة لاستعراض البرامج كي توفر آلية إضافية لضمان الجودة لمشاريع البرامج القطرية قبل تقديمها للمجلس التنفيذي كي يستعرضها.
    A new coalition Government has been formed after some brief difficulties. UN وشُكلت حكومة ائتلافية بعد مواجهة صعوبات دامت فترة وجيزة.
    A Gender Budget Network has been formed with support from UNIFEM under the management of the Center for Democracy and Development (CDD). UN :: شُكلت شبكة للميزنة الجنسانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحت إدارة مركز الديمقراطية والتنمية.
    The Agency for standards has been formed with the task of determining the standards of education, checking them, and assessing the quality of certificate creation. UN وتشكلت لجنة للمعايير مهمتها تحديد معايير التعليم وبحثها وتقدير نوعية الشهادات.
    Division to combat the organized crime has been formed by the Police General Department and the Chemical Laboratory has been re-equipped to become the Criminalistic Centre. UN وقد شكلت الإدارة العامة للشرطة شعبة لمكافحة الجريمة المنظمة، كما أعيد تجهيز المختبر الكيميائي لتحويله إلى مركز للدراسات الجنائية.
    The Panel has sought to ascertain whether a court or other relevant body has been formed and whether any order has been issued to implement the assets freeze. UN وسعى الفريق إلى التثبت مما إذا كان قد جرى تشكيل محكمة أو هيئة أخرى ذات صلة وما إذا كان قد صدر أي أمر لتنفيذ تدابير تجميد الأصول أم لا.
    The new leadership has arrived, the mandate is clear, the objectives have been set and the management team has been formed. UN وحلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وحُددت الأهداف، وشُكل فريق الإدارة.
    Under President Mohamed Waheed a new Ministry of Gender, Family and Human Rights has been formed and is now functioning. UN وفي عهد الرئيس محمد وحيد، تشكلت وزارة جديدة للشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان وهي تتولى مهامها في الوقت الراهن.
    A network of local and international structures has been formed to address this problem through legal and therapeutic means, as well as through advocacy with both military and civil authorities. UN وقد أقيمت شبكة للهياكل المحلية والدولية لمعالجة هذه المشكلة عن طريق الوسائل القانونية والعلاجية وكذلك عن طريق الدعوة بالتعاون مع السلطات العسكرية والمدنية على السواء.
    A ministerial committee has been formed to implement the programme. The committee's members include a number of specialists in the ministry and representatives from the Defence Force Hospital. UN فقد تم تكوين لجنة وزارية لتطبيق المشروع تتضمن في عضويتها عدد من المختصين في الوزارة إلى جانب ممثلين من مستشفي قوة الدفاع.
    A working group under the Deputy Chief of the Service has been formed to propose measures to enhance its effectiveness and efficiency. UN وقد شُكل فريق عامل يتبع نائب رئيس الدائرة، من أجل اقتراح تدابير لتعزيز فعالية الدائرة وكفاءتها.
    In this regard, we would like to urge that mandatory sanctions be maintained until the new government has been formed. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث على اﻹبقاء على الجزاءات الالزامية الى أن يتم تشكيل حكومة جديدة.
    A task force has been formed to capture the fugitive Vincent Keller. Open Subtitles تمّ تشكيل فرقة عمل للقبض على الهارب (فينسنت كيلر)
    An African core group has been formed to facilitate the implementation by the region of the Strategic Approach and includes representation by regional organizations. UN وجرى تشكيل فريق أساسي أفريقي لتيسير تنفيذ الإقليم للنهج الاستراتيجي، ويتضمن تمثيلاً للمنظمات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد