A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. | UN | وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات. |
The Government has been formed and the Amnesty Act has been adopted and promulgated, but disarmament is not yet a reality. | UN | وقد تم تشكيل الحكومة وتم التصويت على قانون العفو كما تم سنه، لكن عملية نزع السلاح لم تبدأ بعد. |
The new leadership has arrived, the mandate is clear, the objectives have been set, and the management team has been formed. | UN | فقد وصلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وتم تحديد الأهداف، وتم تشكيل فريق الإدارة. |
A High Level Senior Citizen Coordination Committee has been formed, committed to the service of the old citizens. | UN | وشُكلت لجنة رفيعة المستوى لتنسيق شؤون المواطنين كبار السن ملتزمة بتقديم الخدمات للمواطنين المسنين. |
Pursuant to the Law, an Agency for the Rights of the Ethnic Groups Which Are Less Than 20 per cent of the Population has been formed. | UN | ووفقاً لهذا القانون، شُكلت وكالة لحقوق الجماعات العرقية التي تشكل أقل من 20 في المائة من السكان. |
An education movement has been formed among State employees and workers. | UN | وتشكلت حركة للتعليم بين موظفي الدولة وعمالها. |
A joint programme steering committee has been formed. | UN | وقد شكلت لجنة توجيهية للبرنامج المشترك. |
The Panel has asked whether such a court or other relevant body has been formed and whether any order has been issued to implement the assets freeze. | UN | وسأل الفريق عما إذا كان قد جرى تشكيل محكمة أو هيئة أخرى ذات صلة وإذا ما كان قد صدر أي أمر لتنفيذ تدابير تجميد الأصول. |
Only 1 out of the 3 road rehabilitation maintenance project teams has been formed, located in Yei. | UN | وشُكل فريق واحد فقط من الأفرقة الثلاثة لمشروع إصلاح الطرق وصيانتها، يتمركز في يي. |
Meanwhile, a Cabinet has been formed, which is comprised of considerably fewer ministers than in the past, owing to a consolidation of Kurdistan Regional Government ministries. | UN | وفي غضون ذلك تشكلت حكومة تضم عددا من الوزراء أقل من السابق بسبب دمج عدد من وزارات حكومة الإقليم. |
To this end, an International Advisory Committee consisting of major academic centres in the North and South, and NGOs, has been formed. | UN | ولهذه الغاية تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الجامعية الكبرى في الشمال وفي الجنوب ومن المنظمات غير الحكومية. |
An international working group of eminent scholars and practitioners has been formed to help UNDP in this effort. | UN | وقد تم تشكيل فريق عامل من المفكرين والممارسين البارزين لمساعدة البرنامج الإنمائي في هذا الجهد. |
This figure will be reviewed now that the new government has been formed. | UN | وسيعاد النظر في هذا العدد حاليا وبعد أن تم تشكيل الحكومة الجديدة. |
A national commission has been formed to monitor the removal of firearms, ammunition and military hardware and reports every 10 days to the President on the progress made. | UN | وتم تشكيل لجنة وطنية لرصد سحب الأسلحة النارية والذخائر والمعدات الحربية وتقديم تقارير كل عشرة أيام إلى رئيس الجمهورية عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
A five-member Council of State has been formed to constitute the executive authority of the Transitional Government. | UN | وتم تشكيل مجلس للدولة من خمسة أعضاء بغية تكوين السلطة التنفيذية للحكومة الانتقالية. |
A programme review committee has been formed to provide an additional quality-assurance mechanism for draft country programmes prior to their submission to the Executive Board for review. | UN | وتم تشكيل لجنة لاستعراض البرامج كي توفر آلية إضافية لضمان الجودة لمشاريع البرامج القطرية قبل تقديمها للمجلس التنفيذي كي يستعرضها. |
A new coalition Government has been formed after some brief difficulties. | UN | وشُكلت حكومة ائتلافية بعد مواجهة صعوبات دامت فترة وجيزة. |
A Gender Budget Network has been formed with support from UNIFEM under the management of the Center for Democracy and Development (CDD). | UN | :: شُكلت شبكة للميزنة الجنسانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحت إدارة مركز الديمقراطية والتنمية. |
The Agency for standards has been formed with the task of determining the standards of education, checking them, and assessing the quality of certificate creation. | UN | وتشكلت لجنة للمعايير مهمتها تحديد معايير التعليم وبحثها وتقدير نوعية الشهادات. |
Division to combat the organized crime has been formed by the Police General Department and the Chemical Laboratory has been re-equipped to become the Criminalistic Centre. | UN | وقد شكلت الإدارة العامة للشرطة شعبة لمكافحة الجريمة المنظمة، كما أعيد تجهيز المختبر الكيميائي لتحويله إلى مركز للدراسات الجنائية. |
The Panel has sought to ascertain whether a court or other relevant body has been formed and whether any order has been issued to implement the assets freeze. | UN | وسعى الفريق إلى التثبت مما إذا كان قد جرى تشكيل محكمة أو هيئة أخرى ذات صلة وما إذا كان قد صدر أي أمر لتنفيذ تدابير تجميد الأصول أم لا. |
The new leadership has arrived, the mandate is clear, the objectives have been set and the management team has been formed. | UN | وحلت القيادة الجديدة، وأصبحت الولاية واضحة، وحُددت الأهداف، وشُكل فريق الإدارة. |
Under President Mohamed Waheed a new Ministry of Gender, Family and Human Rights has been formed and is now functioning. | UN | وفي عهد الرئيس محمد وحيد، تشكلت وزارة جديدة للشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان وهي تتولى مهامها في الوقت الراهن. |
A network of local and international structures has been formed to address this problem through legal and therapeutic means, as well as through advocacy with both military and civil authorities. | UN | وقد أقيمت شبكة للهياكل المحلية والدولية لمعالجة هذه المشكلة عن طريق الوسائل القانونية والعلاجية وكذلك عن طريق الدعوة بالتعاون مع السلطات العسكرية والمدنية على السواء. |
A ministerial committee has been formed to implement the programme. The committee's members include a number of specialists in the ministry and representatives from the Defence Force Hospital. | UN | فقد تم تكوين لجنة وزارية لتطبيق المشروع تتضمن في عضويتها عدد من المختصين في الوزارة إلى جانب ممثلين من مستشفي قوة الدفاع. |
A working group under the Deputy Chief of the Service has been formed to propose measures to enhance its effectiveness and efficiency. | UN | وقد شُكل فريق عامل يتبع نائب رئيس الدائرة، من أجل اقتراح تدابير لتعزيز فعالية الدائرة وكفاءتها. |
In this regard, we would like to urge that mandatory sanctions be maintained until the new government has been formed. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نحث على اﻹبقاء على الجزاءات الالزامية الى أن يتم تشكيل حكومة جديدة. |
A task force has been formed to capture the fugitive Vincent Keller. | Open Subtitles | تمّ تشكيل فرقة عمل للقبض على الهارب (فينسنت كيلر) |
An African core group has been formed to facilitate the implementation by the region of the Strategic Approach and includes representation by regional organizations. | UN | وجرى تشكيل فريق أساسي أفريقي لتيسير تنفيذ الإقليم للنهج الاستراتيجي، ويتضمن تمثيلاً للمنظمات الإقليمية. |