ويكيبيديا

    "has been marked by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتسمت
        
    • تميزت
        
    • اتسم
        
    • واتسمت
        
    • لقد شهد
        
    • واتسم
        
    • وتميز
        
    • اتصفت
        
    • وتميزت
        
    • وقد تميز
        
    • اتّسمت
        
    • عاصرت
        
    Hence, the foreign policy of the Bahamas has been marked by peaceful cooperation and respect for the sovereignty of its neighbours. UN ومن ثم، فإن السياسة الخارجية للبهاما اتسمت بالتعاون السلمي واحترام سيادة جيرانها.
    The drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    The beginning of a new decade of the twenty-first century has been marked by major changes, sincere aspirations and high hopes in many parts of our planet. UN تميزت بداية عقد جديد من القرن الحادي والعشرين بتغييرات كبيرة وتطلعات صادقة وآمال عظيمة في أجزاء كثيرة من كوكبنا.
    The year has been marked by both progress and crisis. UN لقد اتسم هذا العام بنجاح وأزمات على حد سواء.
    The war on drugs has been marked by an increase in repression, to the detriment of prevention policies. UN واتسمت مكافحة المخدرات بزيادة القمع على حساب تطبيق سياسات المنع.
    The drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Your tenure has been marked by high ideals, noble aspirations and bold initiatives. UN فقد اتسمت فترة ولايتكم بالمثل العليا والمطامح النبيلة والمبادرات الجسورة.
    The past year has been marked by very positive cooperation between the Committee and the Department of Public Information. UN فقد اتسمت السنة الماضية بتعاون إيجابي للغاية بين اللجنة وإدارة شؤون الإعلام.
    Women's voyage has been marked by false starts and disappointments, as well as by luminous achievements. UN لقد اتسمت رحلة المرأة ببدايات خادعة وخيبات أمل، ولكنها اتسمت أيضا بتحقيق منجزات مشرقة.
    The post-election phase in too many countries has been marked by breakdown and later transitional failure. UN إذ اتسمت المرحلة التالية للانتخابات في بلدان جد عديدة بالانهيار ثم الفشل المرحلي.
    The International Year of the Family has been marked by numerous national and international programmes in Hungary. UN لقد اتسمت السنة الدولية لﻷسرة بالعديد من البرامج الوطنية والدولية في هنغاريا.
    Algeria's presidency of the Conference on Disarmament has been marked by many great achievements for the Conference. UN وقد تميزت رئاسة الجزائر لمؤتمر نزع السلاح بتحقيق الكثير من الإنجازات الكبرى للمؤتمر.
    It stated that female participation in labour has been marked by inequalities in regard to remuneration and that efforts are being made in that regard. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في العمل تميزت بتفاوت الأجور وأن جهوداً تبذل في هذا المضمار.
    The 60th anniversary has been marked by events and commemorations throughout the year; the most moving being the international ceremony at Auschwitz. UN وقد تميزت الذكرى الستين بأحداث ومناسبات للذكرى على مدار السنة. وقد كان أكثرها تأثيرا المراسم الدولية التي أقيمت في أوشفيتز.
    His history here has been marked by a long tradition of multilateral diplomacy. UN وقد اتسم تاريخه هنا بتقاليد عريقة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    This year has been marked by progress in nuclear disarmament. UN لقد اتسم هذا العام بإحراز تقدم في نزع السلاح النووي.
    However, the current voting pattern does not portray this trend; rather, it has been marked by a high level of abstentions on the part of nuclear-weapon States and their allies. UN ومع ذلك، فإن نمط التصويت الحالي لا يعكس هذا الاتجاه؛ بل إنه قد اتسم بمستوى عال من الامتناع عن التصويت من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية وحلفائها.
    His deprivation of liberty has been marked by provocation by the authorities, incitement from other inmates, pressure owing to his political and religious views, and restrictions on correspondence and meetings. UN واتسمت فترة حرمانه من الحرية باستفزاز السلطات والتحريض من السجناء الآخرين وضغوط بسبب آرائه السياسية والدينية، وقيود على المراسلات واللقاءات.
    The past year has been marked by a series of atrocious terrorist attacks. UN لقد شهد العام الماضي مجموعة من الهجمات الإرهابيـــة الفظيعة.
    The path travelled by our country over these 22 months has not been without difficulties and has been marked by contradictions and tragic events. UN والطريق الذي سار فيه بلدنا خلال هذه الشهور اﻟ ٢٢ الماضية لم يكن خاليا من الصعوبات واتسم بالتناقضات واﻷحداث المأساوية.
    The past year has been marked by significant success in settling conflicts, notably in Sierra Leone, Liberia, Haiti and a number of other hotspots. UN وتميز العام الماضي بنجاح مهم في تسوية الصراعات، وخصوصا في سيراليون وليبريا وهايتي وعدد من البؤر الساخنة الأخرى.
    The period has been marked by profound hopes and serious achievements, as well as by big disappointments and deep frustrations. UN ولقد اتصفت الفترة بالشعور بآمال صادقة وبتحقيق إنجازات جادة، فضلا عن الشعور بخيبة أمل كبيرة وإحباطات عميقة.
    This period has been marked by a real transformation in development and by a shared vision and a commitment to work together with the United Nations system in seeking our common goals in the area of development. UN وتميزت هذه الفترة بتحول حقيقي في التنمية وبرؤية مشتركة والتزام بالعمل في تآزر مع منظومة الأمم المتحدة سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة في مجال التنمية.
    The past decade has been marked by two extraordinary developments whose impact and implications are still being digested. UN وقد تميز العقد الماضي بتطورين غير عاديين لا يزال أثرهما ونتائجهما في مرحلة الهضم.
    Since our accession to independence, this asset has always been a distinguishing characteristic of our country in a region that has been marked by crises and recurrent conflict. UN ومنذ حصولنا على الاستقلال، بقيت هذه الأصول دائماً سمة بارزة لبلدنا، في منطقة اتّسمت بالأزمات والصراعات المتكررة.
    4. During the reporting period UNIFIL has been marked by two noteworthy events: signing of a status-of-forces agreement with the Government of Lebanon on 15 December 1995 and the escalation of tension in South Lebanon, which culminated into a major confrontation between the Israel Defence Forces and Hezbollah between 11 and 27 April 1996. UN ٤ - عاصرت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثين جديرين بالاهتمام هما: توقيع اتفاق لمركز القوات مع الحكومة اللبنانية في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وتصعيد التوتر في جنوب لبنان الذي اختتم بصدام كبير بين قوات الدفاع اﻹسرائيلية وحزب الله في الفترة بين ١١ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد