ويكيبيديا

    "has been prepared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقد أعد
        
    • وقد أُعد
        
    • تم إعداد
        
    • وقد أعدت
        
    • وتم إعداد
        
    • وقد أُعدت
        
    • وأُعد
        
    • جرى إعداد
        
    • وقد أُعدّ
        
    • وجرى إعداد
        
    • أُعدَّ
        
    • وأعد
        
    • وأُعدت
        
    • وأعدت
        
    • قد أُعدت
        
    A draft juvenile justice law has been prepared and is pending Cabinet approval to be sent to Parliament. UN وقد أعد مشروع قانون في قضاء الأحداث، في انتظار موافقة مجلس الوزراء كي يرسل إلى البرلمان.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1996, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٦ استجابة لذلك الطلب.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعد التقرير بحيث يضع في الاعتبار أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    The binder format has been prepared and submitted for printing by ILO. UN تم إعداد تصميم المجلد وقدم للطباعة من جانب منظمة العمل الدولية.
    This report has been prepared by the United States Mission following consultations with other members of the Council. UN وقد أعدت بعثة الولايات المتحدة هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    A United Nations system-wide common results framework has been prepared and should be included in the Guidelines. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة ينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1997, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٧ استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1998, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1999, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب.
    A draft action plan has been prepared and is currently being discussed with the Government. UN وقد أعد مشروع خطة عمل وهو يناقش مع الحكومة في الوقت الحاضر.
    A short manual describing the database has been prepared for each region. UN وقد أُعد كتيب موجز يتضمن وصفا لقاعدة البيانات، بالنسبة لكل منطقة.
    The attached report has been prepared under the Chatham House rules. UN وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام.
    A training plan for the JIU secretariat has been prepared, as recommended by the Board of Auditors. UN كما تم إعداد خطة تدريبية لأمانة وحدة التفتيش المشتركة كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد تم إعداد التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى وهي أربع سنوات.
    The paper has been prepared in consultation with local authorities worldwide. UN وقد أعدت الورقة بالتشاور مع السلطات المحلية على النطاق العالمي.
    A United Nations system-wide common results framework has been prepared and should be included in the Guidelines. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة وينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    This is a budget that has been prepared with my full involvement and the participation of senior management of the Secretariat. UN وقد أُعدت هذه الميزانية بمشاركتي الكاملة وبمشاركة كبار الموظفين الإداريين في الأمانة العامة.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وأُعد هذا التقرير بمراعاة وتيرة الأربع سنوات في جولة الاستعراض الأولى.
    This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. UN وقد جرى إعداد هذا التقييـم تحت مسؤوليـتي عقب إجراء مشاورات مع أعضاء آخريــن في المجلـس.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    A resource assessment has been prepared for consideration by the Legal and Technical Commission. UN وجرى إعداد تقييم للموارد لكي تنظر فيه اللجنة القانونية والتقنية.
    A full report on the launch of the ACCP sensitization workshop has been prepared. UN وقد أُعدَّ تقرير كامل بشأن بدء حلقة العمل المعنية بالتوعية التي نظّمها المركز.
    The work programme has been prepared under seven main headings. UN وأعد برنامج العمل بإدراج مواضيعه تحت سبعة عناوين رئيسية.
    A concept note has been prepared to guide civil society participation and substantive contributions to the Conference, and to set the structure for the civil society track. UN وأُعدت مذكرة مفاهيمية لتوجيه مشاركة المجتمع المدني والمساهمات الفنية للمؤتمر، ولوضع هيكل لمسار أنشطة المجتمع المدني.
    The management plan has been prepared in close consultation with organizations of the United Nations system. UN وأعدت الخطة الإدارية بالتشاور الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Panel is therefore satisfied that the calculation of KOC’s claim has been prepared using acceptable methods. UN ولذلك فإن الفريق مقتنع بأن حسابات المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت قد أُعدت باستخدام أساليب مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد