ويكيبيديا

    "has been requested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطُلب إلى
        
    • وقد طُلب
        
    • وقد طلب
        
    • طُلِب
        
    • لقد طلب
        
    • وطُلب من
        
    • طُلب من
        
    • قد طُلب
        
    • لقد طُلب
        
    • طُلب إجراء
        
    • قد طلب
        
    • وطلبت اللجنة
        
    • فقد طُلب
        
    • وطلب من
        
    • طلب إجراء
        
    The Government has been requested to submit a report on this Convention in 2006. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا عن هذه الاتفاقية في عام 2006.
    The Mission has been requested to obtain the evidence of insurance policies on the two contracts noted by the auditors. UN وطُلب إلى البعثة التأكد من وجود بوالص تأمين بشأن عقدين أشار إليهما المراجعون.
    The Chair has been requested to provide services to the Award Review Board as registrar on a pilot basis. UN وقد طُلب من الرئيس تقديم خدمات إلى مجلس استعراض منح العقود باعتباره أمينا للسجل على أساس تجريبي.
    A separate recorded vote has been requested on paragraph 2. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 2.
    A separate vote has been requested on the fifth preambular paragraph of draft resolution II. Is there any objection to that request? UN طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثاني. هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد.
    UNAMI has been requested to play a leading role in establishing a secretariat for the Compact to ensure its successful implementation. UN وطُلب إلى البعثة الاضطلاع بدور ريادي في تشكيل أمانة للعهد لكفالة تنفيذه بنجاح.
    The interim secretariat of the Intergovernmental Meeting has been requested to prepare the draft text of a long-term agreement. UN وطُلب إلى الأمانة المؤقتة للاجتماع الحكومي الدولي أن تعد مشروع نص لاتفاق طويل الأجل.
    Mauritania has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 23 January 2003. UN وطُلب إلى موريتانيا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Mauritius has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 30 January 2003. UN وطُلب إلى موريشيوس أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Morocco has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 30 January 2003. UN وطُلب إلى المغرب أن يُقدّم رده على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Norway has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 30 January 2003. UN وطُلب إلى النرويج أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    UNRWA has been requested to do the same in its schools. UN وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها.
    A separate vote has been requested on the eighth preambular paragraph. UN وقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    A separate, recorded vote has been requested on operative paragraph 3. UN وقد طُلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة ٣ من المنطوق.
    The Court has been requested to order the detaining authorities to release Mr. Qadeer and remove him to Tajikistan. UN وقد طلب من المحكمة إصدار أمر إلى سلطات الاحتجاز بإطلاق سراح السيد عبد القدير وترحيله إلى طاجيكستان.
    For example, the Division has been requested to provide input during the management evaluation stage and during settlement negotiations. UN وقد طلب إلى الشعبة على سبيل المثال تقديم مدخلات أثناء مرحلة التقييم الإداري وخلال المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية.
    A recorded vote has been requested. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    A separate, recorded vote has been requested on the sixth preambular paragraph of the draft resolution. UN وقد طُلِب إجراء تصويت مسجَّل على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار.
    A separate vote has been requested on the sixth preambular paragraph. UN لقد طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من الديباجة.
    The General Assembly has been requested to take note of that report. UN وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير.
    I regret that a recorded vote has been requested on the draft resolution. UN ويؤسفني أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    A separate vote has been requested on the first preambular paragraph and on operative paragraphs 3, 4, 5 and 16 of the draft resolution. UN لقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة اﻷولى من الديباجة وعلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    A separate vote has been requested on operative paragraph 4. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق.
    A separate vote has been requested on operative paragraph 10 of the draft resolution. UN كان قد طلب تصويت منفصل على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار.
    A second substantive dialogue has been requested by the Committee. UN وطلبت اللجنة إجراء حوار جوهري ثانٍ.
    19. None the less, the Office of Legal Affairs has been requested to review this matter. UN ٩١ - ومع ذلك فقد طُلب إلى مكتب الشؤون القانونية أن يجري استعراضا لهذه المسألة.
    The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary-General, as appropriate. UN وطلب من رئيس اللجنة أن يثير هذا الشاغل، وهذه الحاجة الهامة جدا، مع اﻷمين العام حسب الاقتضاء.
    A separate recorded vote has been requested on operative paragraph 4. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 4 من المنطوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد