Afghanistan has come a long way since then. | UN | لقد قطعت أفغانستان شوطا طويلا منذ ذلك الحين. |
The process has come a long way in the last six months and must not be allowed to lose steam. | UN | وقد قطعت العملية شوطا طويلا في الأشهر الستة الأخيرة ويجب عدم السماح بأن تفقد زخمها. |
Since its establishment LWAH has come a long way to become a prominent rehabilitation foundation serving over 300 patients per day in all its facilities. | UN | ومنذ إنشائها، قطعت شوطا طويلا لتصبح مؤسسة تأهيل مرموقة لأكثر من 300 مريض يوميا في جميع مرافقها. |
My country has come a long way since the conflict in the 1990s, when Croatia hosted a total of five United Nations peacekeeping operations on its territory. | UN | إن بلدي قطع شوطاً طويلاً منذ نشوب الصراع في التسعينات، عندما استضافت كرواتيا ما مجموعه خمساً من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على أراضيها. |
Since the adoption of the Millennium Declaration, the Republic of Kazakhstan has come a long way on the path to sustainable development. | UN | وقطعت جمهورية كازاخستان شوطا بعيدا على طريق التنمية المستدامة، منذ اعتماد إعلان الألفية. |
Africa has come a long way in resolving conflicts. | UN | ولقد قطعت أفريقيا شوطا كبيرا في تسوية المنازعات. |
Burundi has come a long way since the end of the civil war that ravaged the country for more than a decade. | UN | لقد قطعت بوروندي شوطا طويلا منذ انتهاء الحرب الأهلية التي اجتاحت البلد لأكثر من عقد. |
The Malaysian road safety agenda has come a long way in the past 13 years. | UN | لقد قطعت خطة السلامة على الطرق في ماليزيا شوطا طويلا في السنوات الـ 13 الماضية. |
Since its establishment in 1945, the United Nations has come a long way. | UN | لقد قطعت الأمم المتحدة شوطا طويلا منذ إنشائها في عام 1945. |
With almost 110 States having ratified the Convention, it has come a long way towards universalization in a relatively short period of time. | UN | وبتصديق زهاء 110 دول على الاتفاقية، فإنها تكون قد قطعت شوطا طويلا صوب العالمية في فترة قصيرة من الزمن نسبيا. |
The community of nations has come a long way to reach the comprehensive ban on nuclear testing. | UN | وقد قطع مجتمـع الأمـم شوطا طويلا على طريق بلوغ الحظر الشـامل للتجارب النووية. |
Our Organization has come a long way since its establishment 54 years ago. | UN | ولقد قطعت منظمتنا شوطا طويلا منذ إنشائها قبل ٥٤ عاما. |
The Arab-Israeli peace process has come a long way since the Oslo accords were signed in 1993. | UN | لقد قطعت عملية السلام العربية اﻹسرائيلية شوطا طويلا منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣. |
We are pleased to recognize and proclaim that the world has come a long way since the adoption of the Universal Declaration. | UN | ويسرنا أن نعترف ونعلن أن العالم قطع شوطا طويلا منذ اعتماد ذلك اﻹعلان العالمي. |
In the last decade, Romania has come a long way, from dictatorship to democracy, from isolation to integration with Europe and the rest of the world. | UN | في العقد اﻷخير قطعت رومانيا شوطا طويلا تمثﱠل في التحول من النظام الدكتاتوري إلى الديمقراطية ومن العزلة إلى الاندماج مع أوروبا وبقية العالم. |
Croatia has come a long way since those testing days of struggle. | UN | لقد قطعت كرواتيا شوطا طويلا منذ أيام النضال الصعبة تلك. |
Afghanistan has come a long way since the fall of the Taliban regime. | UN | لقد قطعت أفغانستان شوطاً طويلاً منذ سقوط نظام الطالبان. |
In recent years, Turkey has come a long way in terms of combating human trafficking, which is an organized crime. | UN | في السنوات الأخيرة قطعت تركيا شوطاً طويلاً بالنسبة لمكافحة الاتجار بالبشر الذي يمثِّل جريمة منظَّمة. |
The International Criminal Court (ICC) has come a long way since Rome. | UN | وقد قطعت المحكمة الجنائية الدولية شوطا بعيدا منذ مؤتمر روما. |
The Pacific has come a long way in a short time. | UN | لقد قطعت منطقة المحيط الهادئ شوطا كبيرا في وقت قصير. |
It has come a long way since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991 and adoption of the new Constitution founded on liberal democratic values in 1993. | UN | وقد قطعت شوطاً كبيراً منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام في عام 1991 واعتماد دستور جديد يقوم على قيم الديمقراطية الليبرالية في عام 1993. |