ويكيبيديا

    "has come a long way" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شوطا طويلا
        
    • شوطاً طويلاً
        
    • شوطا بعيدا
        
    • شوطا كبيرا
        
    • شوطاً كبيراً
        
    • قطع شوطاً
        
    Afghanistan has come a long way since then. UN لقد قطعت أفغانستان شوطا طويلا منذ ذلك الحين.
    The process has come a long way in the last six months and must not be allowed to lose steam. UN وقد قطعت العملية شوطا طويلا في الأشهر الستة الأخيرة ويجب عدم السماح بأن تفقد زخمها.
    Since its establishment LWAH has come a long way to become a prominent rehabilitation foundation serving over 300 patients per day in all its facilities. UN ومنذ إنشائها، قطعت شوطا طويلا لتصبح مؤسسة تأهيل مرموقة لأكثر من 300 مريض يوميا في جميع مرافقها.
    My country has come a long way since the conflict in the 1990s, when Croatia hosted a total of five United Nations peacekeeping operations on its territory. UN إن بلدي قطع شوطاً طويلاً منذ نشوب الصراع في التسعينات، عندما استضافت كرواتيا ما مجموعه خمساً من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على أراضيها.
    Since the adoption of the Millennium Declaration, the Republic of Kazakhstan has come a long way on the path to sustainable development. UN وقطعت جمهورية كازاخستان شوطا بعيدا على طريق التنمية المستدامة، منذ اعتماد إعلان الألفية.
    Africa has come a long way in resolving conflicts. UN ولقد قطعت أفريقيا شوطا كبيرا في تسوية المنازعات.
    Burundi has come a long way since the end of the civil war that ravaged the country for more than a decade. UN لقد قطعت بوروندي شوطا طويلا منذ انتهاء الحرب الأهلية التي اجتاحت البلد لأكثر من عقد.
    The Malaysian road safety agenda has come a long way in the past 13 years. UN لقد قطعت خطة السلامة على الطرق في ماليزيا شوطا طويلا في السنوات الـ 13 الماضية.
    Since its establishment in 1945, the United Nations has come a long way. UN لقد قطعت الأمم المتحدة شوطا طويلا منذ إنشائها في عام 1945.
    With almost 110 States having ratified the Convention, it has come a long way towards universalization in a relatively short period of time. UN وبتصديق زهاء 110 دول على الاتفاقية، فإنها تكون قد قطعت شوطا طويلا صوب العالمية في فترة قصيرة من الزمن نسبيا.
    The community of nations has come a long way to reach the comprehensive ban on nuclear testing. UN وقد قطع مجتمـع الأمـم شوطا طويلا على طريق بلوغ الحظر الشـامل للتجارب النووية.
    Our Organization has come a long way since its establishment 54 years ago. UN ولقد قطعت منظمتنا شوطا طويلا منذ إنشائها قبل ٥٤ عاما.
    The Arab-Israeli peace process has come a long way since the Oslo accords were signed in 1993. UN لقد قطعت عملية السلام العربية اﻹسرائيلية شوطا طويلا منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣.
    We are pleased to recognize and proclaim that the world has come a long way since the adoption of the Universal Declaration. UN ويسرنا أن نعترف ونعلن أن العالم قطع شوطا طويلا منذ اعتماد ذلك اﻹعلان العالمي.
    In the last decade, Romania has come a long way, from dictatorship to democracy, from isolation to integration with Europe and the rest of the world. UN في العقد اﻷخير قطعت رومانيا شوطا طويلا تمثﱠل في التحول من النظام الدكتاتوري إلى الديمقراطية ومن العزلة إلى الاندماج مع أوروبا وبقية العالم.
    Croatia has come a long way since those testing days of struggle. UN لقد قطعت كرواتيا شوطا طويلا منذ أيام النضال الصعبة تلك.
    Afghanistan has come a long way since the fall of the Taliban regime. UN لقد قطعت أفغانستان شوطاً طويلاً منذ سقوط نظام الطالبان.
    In recent years, Turkey has come a long way in terms of combating human trafficking, which is an organized crime. UN في السنوات الأخيرة قطعت تركيا شوطاً طويلاً بالنسبة لمكافحة الاتجار بالبشر الذي يمثِّل جريمة منظَّمة.
    The International Criminal Court (ICC) has come a long way since Rome. UN وقد قطعت المحكمة الجنائية الدولية شوطا بعيدا منذ مؤتمر روما.
    The Pacific has come a long way in a short time. UN لقد قطعت منطقة المحيط الهادئ شوطا كبيرا في وقت قصير.
    It has come a long way since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991 and adoption of the new Constitution founded on liberal democratic values in 1993. UN وقد قطعت شوطاً كبيراً منذ إبرام اتفاقات باريس للسلام في عام 1991 واعتماد دستور جديد يقوم على قيم الديمقراطية الليبرالية في عام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد