ويكيبيديا

    "has considered the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظرت
        
    • ونظرت
        
    • وقد نظر
        
    • وقد بحثت
        
    • لقد نظر
        
    • نظر في إمكانية
        
    The Russian Federation has considered the recommendations made by delegations participating in the Universal Periodic Review of the Russian Federation and wishes to make the following comments: UN نظرت سلطات الاتحاد الروسي في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل للاتحاد الروسي، وهي تعلن ما يلي:
    The Mission has considered the question of military security. UN 1309- وقد نظرت البعثة في مسألة الأمن العسكري.
    In its decision on individual communications, the Human Rights Committee has considered the question of cultural diversity and human rights. UN وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عند البت في فرادى البلاغات في مسألة التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    The Committee has considered the communication in the light of all the information made available to it by the parties, as required by article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN وقد نظرت اللجنة في البلاغ على أساس المعلومات المتاحة لها من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Thereafter, the Assembly has considered the question annually. UN وبعد ذلك نظرت الجمعية في هذه المسألة سنويا.
    Since 1990, it has considered the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose initial or periodic reports were significantly overdue. UN ومنذ عام ١٩٩٠، نظرت في الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد في كل دولة من الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا عن تقديم تقريرها اﻷولي أو الدوري.
    Furthermore, the wording of the Court of Appeal's decision indicates that the Court has considered the appeal in detail. UN وعلاوة على ذلك، تبيّن صيغة قرار محكمة الاستئناف أن المحكمة نظرت في الاستئناف بالتفصيل.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the following reports of the Secretary-General on human resources management: UN نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية:
    The Mission has considered the option of outsourcing its interpretation requirements and its vehicle repair and maintenance needs. UN نظرت البعثة في خيار الاستعانة بمصادر خارجية للوفاء بمتطلبات الترجمة الشفوية واحتياجات إصلاح السيارات والصيانة.
    Since its first session, held in March 2004, the Committee has considered the initial reports submitted by Mali, Mexico and Egypt. UN وقد نظرت اللجنة، منذ دورتها الأولى، التي عقدتها في آذار/مارس 2004، في التقارير الأولية التي قدمتها مالي والمكسيك ومصر.
    The Assembly has considered the following items: UN وقد نظرت الجمعية العامة في البنود التالية:
    Moreover, the Disarmament Commission has considered the issue of verification in all its aspects thoroughly and, following its deliberations, enunciated 16 principles of verification. UN وعلاوة على ذلك، نظرت هيئة نزع السلاح في مسألة التحقق من جميع جوانبها بدقة وأعلنت، في أعقاب مداولاتها، عن 16 مبدأ للتحقق.
    The CTC has considered the report carefully, with the assistance of its panel of experts. UN وقد نظرت اللجنة بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها.
    Thereafter, the Assembly has considered the question annually (resolutions 55/219 and 56/125). UN وبعد ذلك نظرت الجمعية في هذه المسألة سنويا.
    Norway has considered the criminalization of illicit enrichment. UN وقد نظرت النرويج في تجريم الإثراء غير المشروع.
    The Republic of Korea has considered the criminalization of illicit enrichment. UN وقد نظرت جمهورية كوريا في تجريم الإثراء غير المشروع.
    The State has considered the ways in which it may receive special rapporteurs, in order to guarantee specific human rights. UN نظرت الدولة في السبل التي تمكنها من استقبال المقررين الخاصين، لضمان إعمال حقوق إنسان محددة.
    180. The Advisory Committee has considered the reports of the Secretary-General on the implementation of the global field support strategy. UN 180 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقارير الأمين العام بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    of Yugoslavia The Federal Government has considered the latest worrisome developments in the former Bosnia-Herzegovina. UN نظرت الحكومة الاتحادية في آخر التطورات المثيرة للقلق في البوسنة والهرسك السابقة.
    Since its first session, held in March 2004, the Committee has considered the initial reports submitted by 11 States parties. UN ونظرت اللجنة منذ دورتها الأولى، التي عُقدت في آذار/مارس 2004، في التقارير الأولية التي قدمتها إحدى عشرة دولة.
    The Panel has considered the facts of the claims under review accordingly. UN وقد نظر الفريق في وقائع المطالبات قيد الاستعراض بناء على ذلك.
    MoE and the Ministry of Housing and Urban Development has considered the need for safe water in the newly built school buildings. UN وقد بحثت وزارة التعليم ووزارة الإسكان والتنمية الحضرية ضرورة توفير مياه مأمونة في مبانى المدارس المنشأة حديثاً.
    My delegation has considered the draft decision contained in document CD/1840 carefully and with great interest. UN لقد نظر وفد بلدي بإمعان وباهتمام كبير في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/1840.
    Where payment was not due until after 2 March 1991, the Panel notes that the " E2A " Panel has considered the compensability of such losses in connection with claims brought by manufacturers and suppliers. UN ومتى لم يكن الدفع قد استحق حتى بعد 2 آذار/مارس 1991، يلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " نظر في إمكانية تعويض هذه الخسائر في إطار المطالبات المقدمة من الجهات المصنِّعة والمورِّدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد