ويكيبيديا

    "has disappeared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختفى
        
    • إختفى
        
    • قد اختفت
        
    • إختفت
        
    • أختفى
        
    • أختفت
        
    • قد زال
        
    • واختفت
        
    • وقد اختفت
        
    • تلاشى
        
    • وتلاشى
        
    The Kang Min-ho you know, has disappeared long time ago. Open Subtitles كانغ مين هو الذي عرفته، اختفى منذ زمن طويل
    Mr. Kebaili, whose brother has disappeared in Algeria, approached the Ambassador and started asking him about the whereabouts of his brother. UN فالسيد قبايلي، الذي اختفى أخوه في الجزائر، اقترب من السفير وأخذ يسأله عن مكان وجود أخيه.
    Your honour, my next witness Troy Abbott has disappeared. Open Subtitles سيادة القاضي ، شاهدي القادم تروي آبوت إختفى.
    The harsh and sometimes provocative language which I heard from both sides in the past has disappeared or at least has considerably subsided. UN فالعبارات القاسية، والاستفزازية أحيانا، التي سمعتها في السابق من كلا الطرفين قد اختفت أو خفّت كثيرا.
    Stahma's handmaiden has disappeared, kind of like Bertie. Open Subtitles خادمة ستاهام قد إختفت نوعاً ما مثل بيرتي
    I can't help but notice the Wizard has disappeared. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة، لكنـّي ألاحظ أنّ العرّاف أختفى.
    Intelligence has disappeared, and it can take eons to come back. Open Subtitles أختفت البصيرة وسيكون وقت طويلاً حتى تعود
    Cod has disappeared from Canadian territorial seas. UN وقد اختفى سمك القُد من البحار الإقليمية الكندية.
    As no investigation has taken place and having received information herself from a witness that her son had died in prison as a result of torture, she is not satisfied with the State party's current explanation that he has disappeared. UN ونظراً إلى أنه لم يجر أي تحقيق، وإلى أنها حصلت على معلومات من أحد الشهود تفيد بأن ابنها قد مات في السجن نتيجة التعذيب، فإنها لم تقتنع بالتفسير الحالي المقدم من الدولة الطرف ومفاده أن ابنها قد اختفى.
    The biggest losses have been in Africa, where 52.6 million hectares or 0.7 per cent of its forest cover has disappeared in the past decade. UN وقد حدثت أكبر الخسائر في أفريقيا حيث اختفى نحو 52.6 مليون هكتار أو 0.7 في المائة من الغطاء الحرجي خلال العقد الماضي.
    Not one person has disappeared and there has not been one single case of torture in Cuba in over 36 years of revolution; nor has there been a single case of political assassination. UN ولم يحدث قط أن اختفى شخص واحد، ولم تحدث حالة تعذيب واحدة في كوبا في فترة تزيد عن ٣٦ عاما من الثورة؛ كما أنه لم تقع حادثة اغتيال سياسي واحدة.
    In Central Asia an entire sea has disappeared, poisoning the surrounding land. UN وفي آسيا الوسطى، اختفى بحر بأكمله، مما أدى إلى تسميم اﻷرض المحيطة به.
    The delicate balance based on power, fear and mutual intimidation has disappeared for ever. UN والتوازن الدقيق القائم على أساس القوة والخوف والترهيب المتبادل قد اختفى الى اﻷبد.
    Suddenly losing someone you trust and rely on, and feeling as though something as important as your own life has disappeared into nothingness. Open Subtitles أن تفقد فجأة شخص تثق به وتعتمد عليه والشعور كما لو شيئا لا يقل أهمية عن حياتك إختفى إلى الأبد
    Anything that was supposed to happen after they've met has disappeared. Open Subtitles كُل شيء كان مُقدَر حصوله بعد لقائهما قد إختفى
    I must admit, Mycroft has disappeared more effectively than I'd have thought possible. Open Subtitles يجب أن أعترف، مايكروفت إختفى بشكل عملي أكثر مما اعتقدت
    They say that the veil of the Sanctuary has disappeared, do they not? Open Subtitles لقد قالوا أن الستارة المقدسة قد اختفت, ألم يقولون ذلك؟
    Hudson, it seems as though your wife has disappeared. Open Subtitles هدسون يبدو كما لو ان زوجتك قد اختفت
    SA-407 has disappeared from the radar. Open Subtitles الرحلة .. رقم 407 قد إختفت من علي الرادار
    You make it sound, as if he has disappeared. Open Subtitles أختفى كما لو كان قد اختفى شخص ما
    I regret to inform you, Sire, that the young lady has disappeared, leaving behind only this glass slipper. Open Subtitles أنا أسف لأعلمك تلك الفتاة أختفت وتركت خلفها فقط ذلك الحذاء الزجاجى
    It should be emphasized that the clothing sector in Angola has disappeared. UN وينبغي التشديد على أن قطاع الملابس في أنغولا قد زال.
    But this truth has been left behind. It is no longer the truth today and has disappeared with time. UN بيد أن هذه الحقيقة قد تركت وراءنا، ولم تعد حقيقة في الوقت الراهن، بل واختفت بمرور الزمن.
    Now that the bipolarity of the past has disappeared and the use and abuse of the veto are fading, the Council should become more representative of the new international reality. UN واﻵن وقد اختفت القطبية الثنائية التي كانت قائمة في الماضي، وبدأ يتلاشى استخدام وإساءة استخدام حق الفيتو، ينبغي أن يصبح المجلس أكثر تمثيلا للواقع الدولي الجديد.
    The former division between producer and consumer countries has disappeared. UN وإن التقسيم القديم للبلدان بين منتجة ومستهلكة تلاشى تماما.
    The result is that access has rapidly expanded in all areas, key health indicators have improved significantly and reliance on foreign medical workers has disappeared entirely after the number of locally trained physicians increased by a factor of five. UN وكانت النتيجة أن اتسعت إمكانية الحصول على الخدمات الطبية بسرعة في جميع المجالات، وتحسنت مؤشرات الصحة الرئيسية بشكل كبير، وتلاشى الاعتماد على العاملين في مجال الصحة من الأجانب بشكل كلي بعد أن تزايد عدد الأطباء المدربين محليا خمس مرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد