ويكيبيديا

    "has embarked" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شرعت
        
    • شرع
        
    • وشرعت
        
    • وشرع
        
    • وقد عكفت
        
    • وعكفت
        
    • أقدمت
        
    In order to mitigate this challenge, the State Party has embarked on undertaking public awareness-raising campaigns as elaborated below. UN وللتخفيف من حدة هذه الصعوبات، شرعت الدولة الطرف في تنظيم حملات توعية عامة على النحو المبين أدناه.
    The new Government has embarked on a number of measures aimed at strengthening accountability and public sector performance. UN وقد شرعت الحكومة الجديدة من اتخاذ عددٍ من التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة وأداء القطاع العام.
    With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. UN وفيما يتعلق بالتصديق، شرعت جنوب أفريقيا في عملية التصديق على الاتفاقية بما يتسق مع الأحكام الدستورية في بلدي.
    In addition, UNFPA has embarked on an initiative to harmonize learning among United Nations agencies at the country level. UN وإضافة إلى ذلك، شرع الصندوق في مبادرة لمواءمة التعلم فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. UN وشرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مسعى لجعل المعايير شائعة بين الجمهور، وما فتئت تعمل مع المعاهد في تطبيق تلك المعايير في مجال بناء القدرات.
    Consequently, the Government has embarked on a wage freeze and a rationalization process through attrition and early retirement. UN وبالتالي فقد شرعت الحكومة في تجميد اﻷجور وفي عملية ترشيد من خلال التناقص الطبيعي والتقاعد المبكر.
    We need to recognize that the Peacebuilding Commission has embarked on crucial tasks in Burundi and Sierra Leone. UN لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون.
    We are happy to note that the new entity has embarked on its important tasks with purpose and vigour, even as it settles into its new structures and mandate. UN وإننا مسرورون بالإحاطة علما بأن الهيئة الجديدة قد شرعت في الاضطلاع بمهامها التي لا غنى عنها بحس بالهدف والنشاط، حتى مع استقرارها في هياكلها وولايتها الجديدة.
    The Government has embarked on gender mainstreaming in its development programmes, plans and projects. UN وقد شرعت الحكومة في إدراج القضايا الجنسانية في برامجها وخططها ومشاريعها الإنمائية.
    The Government has embarked on a comprehensive programme to deal with the question of access to health care. UN وقد شرعت الحكومة في وضع برنامج شامل للتعامل مع مسألة توفير الرعاية الصحية.
    The Government has embarked on the construction of 47 new prisons and 24 have already been completed. UN وقد شرعت الحكومة في تشييد 47 سجناً جديداً وتم فعلا تشييد 24 سجناً.
    To address this challenge, the Government has embarked on a concerted effort to improve domestic production of rice. UN ولمواجهة هذا التحدي، شرعت الحكومة في بذل جهود متضافرة لتحسين الإنتاج المحلي للأرز.
    The Government has embarked upon important initiatives, especially in primary education and reform of the child protection system. UN فقد شرعت الحكومة في تنفيذ مبادرات هامة، لا سيما في مجال التعليم الابتدائي وإصلاح نظام حماية الطفل.
    The Government has embarked upon important initiatives, especially in primary education and reform of the child protection system. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ مبادرات مهمة، ولا سيما في مجال التعليم الابتدائي وإصلاح نظام حماية الطفل.
    The international community remains committed to supporting the process on which Nepal has embarked for the consolidation of peace and improvement of the lives of its people. UN وما زال المجتمع الدولي ملتزما بدعم العملية التي شرعت فيها نيبال من أجل توطيد دعائم السلام وتحسين حياة شعبها.
    The GBV reference group has embarked on, among others, the development of a comprehensive multi-sectoral strategy to combat domestic violence. UN وقد شرع الفريق المرجعي في أمور منها وضع استراتيجية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة العنف المنزلي.
    Affirms that it has embarked on the process of ratification of the Convention, with the intention of completing the process if possible in the autumn of this year if the necessary conditions are met; UN يؤكد أنه شرع في عملية التصديق على الاتفاقية بنية إكمال العملية إذا أمكن في خريف هذا العام إذا توفرت الشروط اللازمة؛
    With the United Nations Volunteers (UNV), RBA has embarked on a two-year programme that will attach United Nations Volunteers to the national coordinating bodies in 15 African countries. UN ومع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، شرع المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في برنامج مدته سنتان سيقوم بإلحاق متطوعي اﻷمم المتحدة بهيئات التنسيق الوطنية في ١٥ بلدا أفريقياً.
    The United Nations Indigenous Peoples' Advisory Committee has embarked on a process of information-gathering through research and production of an extensive report on Advisory Committee activities in Kenya. UN وشرعت اللجنة الاستشارية في عملية لجمع المعلومات من خلال البحث ووضع تقرير مسهب عن أنشطة اللجنة الاستشارية في كينيا.
    UNOPS has embarked on an ambitious change management programme, including IPSAS as one of its five pillars. UN وشرع المكتب في تطبيق برنامج طموح لإدارة التغيير، تشكل معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام إحدى ركائزه الخمس.
    The association, together with the Department of Sports and Recreation, has embarked on a countrywide sensitization of women and girls on sports. UN وقد عكفت الرابطة، بالاشتراك مع إدارة الألعاب الرياضية والترفيه، على إذكاء وعي النساء والبنات بالألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلد.
    It has embarked on a course of vigorously improving security in areas previously not addressed but vital to the continued operations of the Commission. UN وعكفت اللجنة على اتباع نهج يؤدي إلى العمل بنشاط على تحسين الأمن في مجالات لم يتم التعامل مع من قبل ولكنها هامة بالنسبة لمواصلة اللجنة لأعمالها.
    The Government of Sri Lanka has embarked on a comprehensive humanitarian mine action programme with the broad objective of making Sri Lanka a mine-free country by the end of 2006. UN وقد أقدمت حكومة سري لانكا على وضع برنامج عمل إنساني شامل لمكافحة الألغام محدِّدةً هدفاً شاملاً يتمثل في جعل سري لانكا بلداً خالياً من الألغام بحلول نهاية 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد