Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the forty-second session but in which it requested follow-up information GERMANY | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة أي انتهاكات للاتفاقية حتى دورتها الثانية والأربعين لكن طلبت معلومات متابعة لها |
Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة أي انتهاكات للاتفاقية |
The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. | UN | ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة. |
That said, at this time, our investigation has found no substantive evidence of criminal wrongdoing. | Open Subtitles | بالرغم من هذا، وفي هذهِ الاثناء تحقيقُنا لم يجد أي دليل جوهري على ارتكاب مخالفات جنائية |
The Panel has found no evidence of violations of the travel ban for the reporting period. | UN | لم يعثر الفريق على أدلة تثبت حدوث انتهاكات كبيرة لحظر السفر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
To date, it has found no evidence of new military infrastructure in the area of operations. | UN | ولم تعثر حتى تاريخه، على ما يدل على وجود بنية تحتية عسكرية جديدة في منطقة العمليات. |
3.2 The authors acknowledge that in case No. 295/1988 the Committee has held that an extended period of alternative service was neither unreasonable nor punitive, and has found no violation of the Covenant. | UN | 3-2 ويسلّم صاحبا البلاغين بأن اللجنة قد رأت، في القضية رقم 295/1988(1)، أن أداء الخدمة البديلة لفترة مطولة لا يعتبر إجراءً غير معقول أو إجراءً عقابياً وخلصت إلى أن ذلك لا يشكل انتهاكاً لأحكام العهد. |
To date, it has found no evidence of new military infrastructure in the area of operations. | UN | وحتى الوقت الراهن، لم تعثر على أي دليل على إقامة هياكل أساسية عسكرية جديدة في منطقة العمليات. |
Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the fortieth session but in which it requested follow-up information | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة أي انتهاكات للاتفاقية حتى دورتها الأربعين بل معلومات متابعة لها |
Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the thirtysixth session but in which it requested followup information | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة لغاية دورتها السادسة والثلاثين أي انتهاكات للاتفاقية إنما طلبت فيها معلومات للمتابعة |
Although there have also been attacks by rebel forces, the Commission has found no evidence that these are widespread or that they have been systematically targeted against the civilian population. | UN | وعلى الرغم من وقوع هجمات من جانب قوات المتمردين أيضا، لم تجد اللجنة أي دليل على سعة انتشارها أو على أنها كانت تستهدف بشكل منتظم السكان المدنيين. |
Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the thirty-eighth session but in which it requested followup information | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة لغاية دورتها الثامنة والثلاثين أي انتهاكات للاتفاقية إنما طلبت فيها معلومات للمتابعة |
Complaints in which the Committee has found no violations of the Convention up to the thirty-eighth session but in which it requested followup information | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة لغاية دورتها الثامنة والثلاثين أي انتهاكات للاتفاقية إنما طلبت فيها معلومات للمتابعة |
To date, UNMOVIC has found no evidence that these were used for proscribed chemical or biological weapon purposes. | UN | وحتى الآن، لم تجد الأنموفيك أي دليل على أن هذه الأصناف استخدمت في الأغراض الكيميائية أو البيولوجية المحظورة. |
The FFM has found no evidence that the authorities, in a planned and organized manner, actually asked or selected people to settle in Lachin town. | UN | ولم تجد البعثة أية أدلة على أن السلطات قد قامت بالفعل، بشكل مخطط أو منظم، بدعوة أشخاص أو اختيارهم للعيش في بلدة لاتشين. |
The FFM has found no evidence that the authorities, in a planned and organized manner, actually asked or selected people to settle in Lachin town. | UN | ولم تجد البعثة أية أدلة على أن السلطات قد قامت بالفعل، بشكل مخطط أو منظم، بدعوة أشخاص أو اختيارهم للعيش في بلدة لاتشين. |
With respect to conclusions as to facts, the Special Rapporteur has found no evidence of significant change in any area upon which he has reported. | UN | وفيما يتعلق بالاستنتاجات الخاصة بالحقائق، لم يجد المقرر الخاص دليلاً على حدوث تغيير يُعتد به في أي مجال تناوله في التقرير. |
With respect to conclusions as to the facts, the Special Rapporteur has found no evidence of significant change in any area upon which he has reported. | UN | وفيما يتعلق بالاستنتاجات من حيث الوقائع، لم يجد المقرر الخاص أية أدلة على حدوث أي تغيﱡر ذي شأن في أي من المجالات التي تناولها في تقريره. |
However, to date the Group has found no evidence of any Ugandan Government support for FNL. | UN | غير أن الفريق لم يعثر حتى الآن على أي دليل على أي دعم حكومي أوغندي لقوات التحرير الوطنية. |
Despite the fact that each of us reacts to fear in the same way, neuroscience still has found no way to quantify fear itself. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة أنّ كل منّا يتفاعل مع الخوف بنفس الطريقة. علم الأعصاب لم يعثر على طريقة لتقدير الخوف نفسه. |
The Commission has found no evidence of proscribed activities at the facilities that have been visited or at the declared evacuation sites. | UN | ولم تعثر اللجنة على أي دليل عن القيام بأنشطة محظورة في المرافق التي تمت زيارتها أو في مواقع اﻹجلاء المعلن عنها. |
3.2 The authors acknowledge that in case No. 295/1988 the Committee has held that an extended period of alternative service was neither unreasonable nor punitive, and has found no violation of the Covenant. | UN | 3-2 ويسلّم صاحبا البلاغين بأن اللجنة قد رأت، في القضية رقم 295/1988(1)، أن أداء الخدمة البديلة لفترة مطولة لا يعتبر إجراءً غير معقول أو إجراءً عقابياً وخلصت إلى أن ذلك لا يشكل انتهاكاً لأحكام العهد. |
Although it has been suggested that this failure was deliberate, the Commission has found no convincing evidence that it was due to more than the want in London of any sense of urgency about dealing with the request. | UN | ورغم أن هناك من يرى أن عدم إصدار هذا التصريح كان فعلا متعمدا، لم تعثر اللجنة على دليل مقنع يبرهن على ما هو أخطر من عدم تنبه لندن إلى ضرورة التعامل مع هذا الطلب بشكل عاجل. |