ويكيبيديا

    "has important implications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آثار هامة
        
    • آثار مهمة
        
    • تداعيات هامة
        
    • آثارا هامة
        
    • آثاراً هامة
        
    • أمر له آثاره الهامة
        
    • تبعات هامة
        
    • انعكاسات هامة
        
    The finding of the coral has important implications for the future dismantling of obsolete oil and gas platforms. UN ويترتب على اكتشاف المرجان آثار هامة في تفكيك المنصات القديمة الطراز لاستخراج النفط والغاز في المستقبل.
    Even so, the changed international context attributable to globalization has important implications for strategies of development, and these must be recognized. UN وحتى مع ذلك، فإن تغير السياق الدولي الذي يعزى إلى العولمة له آثار هامة على استراتيجيات التنمية، وهذه يجب الإقرار بها.
    Globalization can be considered fundamentally an economic phenomenon that has important implications in the political and social spheres. UN ويمكن اعتبار العولمة أساسا ظاهرة اقتصادية تترتب عليها آثار هامة في المجالين السياسي والاجتماعي.
    This has important implications for fund mobilization and partnering. UN ولذلك آثار مهمة على حشد الأموال وبناء الشراكات.
    Combined with continuing fiscal constraints and the launch of significant cost reduction measures, this has important implications for the business delivery models of many entities, especially those predominantly reliant on voluntary funding. UN ومع استمرار الضوائق المالية وإدخال العمل بتدابير ملموسة للحد من التكلفة، يصبح لهذا الاتجاه تداعيات هامة على نماذج إنجاز الأعمال في العديد من الكيانات، لا سيما تلك التي غالبا ما تعتمد على التبرعات.
    30. UNICEF's organizational transition to a programming cooperation approach based explicitly on the human rights of children and women has important implications for communication programming. UN 30 - إن لتحول اليونيسيف التنظيمي إلى نهج تعاوني في مجال البرمجة يستند صراحة إلى حقوق الإنسان للطفل والمرأة آثارا هامة على برمجة الاتصال.
    The emergence of the dot.com era also has important implications for transport. UN 4- إن لظهور عصر الإنترنت آثاراً هامة في مجال النقل أيضاً.
    This, of course, has important implications for long-term fisheries management. UN ولهذا بالطبع آثار هامة على اﻹدارة الطويلة اﻷجل لمصائد اﻷسماك.
    This productivity gap has important implications for developing countries. UN وتنطوي فجوة الإنتاجية هذه على آثار هامة بالنسبة للبلدان النامية.
    The principle or approach, as already noted, has important implications in the context of making and deciding on the claims of compensation or as part of remedies that should be available to victims. UN وتترتب على هذا المبدأ أو النهج كما سبق بيانه، آثار هامة في سياق تقديم مطالبات التعويض، أو اتخاذ قرارات بشأنها، أو كجزء من سبل الانتصاف التي ينبغي أن تتاح للضحايا.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وللإنفاق المباشر من جيوب المستهلكين، خاصة الفقراء منهم، آثار هامة بالنسبة للمبادرات التي تهدف إلى تقليل الفقر وتباين الأجور في البلدان النامية.
    The study has important implications for ISCED and the comparability of education programmes. UN ولهذه الدراسة آثار هامة بالنسبة لهـذا التصنيف ولقابلية البرامج التعليمية للمقارنة.
    This has important implications for issues of prioritization, national ownership and funding. UN وهذا تترتب عليه آثار هامة فيما يتصل بقضايا تحديد الأولويات والشراكة الوطنية والتمويل.
    This recommendation has important implications, given that the logistical and technical demands of ARV treatment programmes are daunting. UN ولهذه التوصية آثار هامة بالنظر إلى ضخامة المتطلبات السوقية والتقنية لبرامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    This has important implications for women farmers, as well as for the well-being of women and children. UN وتترتب على ذلك آثار مهمة بالنسبة للمزارعات ولرفاه المرأة والطفل.
    This has important implications for women farmers, as well as for the well-being of women and children. UN وتترتب على ذلك آثار مهمة بالنسبة للمزارعات ولرفاه المرأة والطفل.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Hence, in theory, the question of UNHCR's administrative expenditure has important implications for UNHCR's share of United Nations Regular Budget funding. UN من هنا، ومن الناحية النظرية، فإن لمسألة الانفاق الاداري للمفوضية آثارا هامة بالنسبة لحصة المفوضية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    This structure relates directly to the continuum of conferences from Alma-Aty to Beijing and beyond, and has important implications for United Nations support for integrated human resource development strategies at the country level. UN ويتصل هذا الهيكل اتصالا مباشرا بسلسلة المؤتمرات ابتداء من الما - آتا إلى بيجينغ وما بعد ذلك، كما أن له آثارا هامة على دعم اﻷمم المتحدة لاستراتيجيات متكاملة لتنمية الموارد البشرية على المستوى القطري.
    It is, however, recognized that the definition of project boundary has important implications for the definition and calculation of the baseline and of the quantity of greenhouse gases sequestered. UN غير أنه من المسلم به أن آثاراً هامة تترتب على تعريف حدود المشاريع فيما يخص تعريف وحساب خط الأساس وكمية غازات الدفيئة المحتبسة.
    This has important implications for social security. UN وهذا أمر له آثاره الهامة بالنسبة للضمان الاجتماعي.
    This has important implications with regard to access, reaching the most marginalized and slow progress in achieving targets. UN ولهذا الأمر تبعات هامة تتعلق بالحصول على الخدمات والوصول إلى المجموعات السكانية الأكثر تهميشاً، وببطء وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المرجوة.
    This evolution has important implications for how institutions orient their work and for the allocation of resources. UN ولهذا التطور انعكاسات هامة على كيفية توجيه المؤسسات أعمالها وعلى تخصيص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد