ويكيبيديا

    "has increased significantly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة كبيرة
        
    • ازديادا كبيرا
        
    • ارتفاعاً كبيراً
        
    • زيادة ملحوظة
        
    • تزايدا كبيرا
        
    • ازداد كثيرا
        
    • ازدياداً كبيراً
        
    • ازدياداً ملحوظاً
        
    • قد زادت كثيرا
        
    • قد ازداد بشكل كبير
        
    • قد ازدادت زيادة ملموسة
        
    • زيادة ذات شأن
        
    • زيادة هامة
        
    • فارتفعت بشدة
        
    • ازداد إلى حد كبير
        
    Recently, the number of those checkpoints has increased significantly. UN وزاد مؤخرا عدد نقاط التفتيش هذه زيادة كبيرة.
    As a result, the number of users of those substances has increased significantly. UN ونتيجة لذلك، طرأت زيادة كبيرة على عدد متعاطي هذه المواد.
    We note that the number of creditors, both official and private, has increased significantly. UN ونلاحظ حدوث زيادة كبيرة في عدد الدائنين، رسميين كانوا أم من القطاع الخاص.
    Although global trade has increased significantly over the past decades, and despite the fact that developing countries are giving greater priority to trade and its linkages to poverty in their national development strategies, the volume of LDC exports is only marginally higher today than it was in 1995. UN ومع أن التجارة العالمية ازدادت ازديادا كبيرا مقارنة بالعقود الماضية، ورغم أن البلدان النامية باتت تمنح في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية أولوية أكبر للتجارة وصلاتها بالفقر، فإن حجم صادرات أقل البلدان نموا لم يزد سوى بنسبة ضئيلة على ما كان عليه في عام 1995.
    The level of interaction has increased significantly over recent months. UN وقد سجل حجم هذا التفاعل ارتفاعاً كبيراً خلال الأشهر الأخيرة.
    Further, the capacity of the Professional Standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    We note that the number of creditors, both official and private, has increased significantly. UN ونلاحظ حدوث زيادة كبيرة في عدد الدائنين، رسميين كانوا أم من القطاع الخاص.
    Compared to the past school years, the number of trained teachers at all levels has increased significantly. UN ومقارنة بالسنوات المدرسية السابقة، ازداد عدد المعلمين المدرَّبين في كل المستويات زيادة كبيرة.
    In this regard, the support of the UN to the AU and its NEPAD programme has increased significantly. UN وفي هذا الصدد، حدثت زيادة كبيرة في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    In this regard, the support of the United Nations to the AU and its NEPAD programme has increased significantly. UN وفى هذا الصدد، زاد دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له زيادة كبيرة.
    Thanks to the mass media, information about health matters has increased significantly. UN وبفضل وسائل اﻹعلام، ازدادت المعلومات المتعلقة باﻷمور الصحية زيادة كبيرة.
    The amount of information available to the public has increased significantly thanks to the mass media. UN وازداد مقدار المعلومات المتاحة للجمهور زيادة كبيرة بفضل وسائل الاعلام الجماهيرية.
    Similarly, the human and economic cost of natural disasters related to the climate has increased significantly. UN وبالمثل، فإن التكلفة البشرية والاقتصادية للكوارث الطبيعية المتعلقة بالمناخ زادت زيادة كبيرة.
    676. The workload related to peacekeeping operations in the Medical Services Division has increased significantly over the past four fiscal periods. UN 676 - ازدادت أعباء العمل المرتبطة بعمليات حفظ السلام بشعبة الخدمات الطبية ازديادا كبيرا خلال الفترات المالية الأربع الماضية.
    This, in turn, has had a direct impact on the nature of the work Protocol is called upon to perform, which has become more diverse and varied and has increased significantly in complexity and volume. UN وقد أثر هذا بدوره تأثيرا مباشرا على طبيعة الأعمال التي يُطلب إلى وحدة المراسم أن تؤديها، فأصبحت أكثر تنوعا وتباينا وازدادت ازديادا كبيرا من حيث حجمها ودرجة تعقدها.
    137. The number of child abuse cases especially sexual abuse being reported has increased significantly over the years. UN 137- وقد ارتفع عدد قضايا الاعتداء على الأطفال المبلغ عنها ارتفاعاً كبيراً مع مرور الزمن.
    Because of women's interest in this area, the percentage of women in educational positions has increased significantly, as follows: UN زادت نسبة الإناث في الوظائف التعليمية زيادة ملحوظة نظرا لإقبال المرأة على هذه النوعية على التفصيل الآتي:
    The number of small-scale miners, comprised of single owners or cooperative producers, has increased significantly since 1980. UN وتزايد تزايدا كبيرا منذ ١٩٨٠ عدد المشتغلين بالتعدين الصغير النطاق، الذين يتكونون من فرادى الملاك أو المنتجين التعاونيين.
    However, the average value per carat has increased significantly during the present calendar year owing to the export of more valuable diamonds. UN ومع ذلك، فإن متوسط قيمة القيراط الواحد قد ازداد كثيرا خلال السنة التقويمية الحالية بسبب تصدير الماس الأكثر قيمة.
    Effectively, since the establishment of the African Trade Policy Centre (ATPC) in May 2003, ECA's support to building African trade capacities has increased significantly. UN وفي الواقع ومنذ تأسيس مركز السياسات التجارية الأفريقي في أيار/ مايو 2003 ازداد الدعم الذي تقدمه اللجنة لبناء قدرات أفريقيا التجارية ازدياداً كبيراً.
    The gap between the richest and poorest groups of countries has increased significantly. UN وازدادت الفجوة بين أغنى وأفقر مجموعات البلدان ازدياداً ملحوظاً.
    It is true, however, that the developing countries share has increased significantly during recent years, a reflection of the fast rate of expansion of imports into the fast-growing economies of South and East Asia. UN ومن الصحيح، مع ذلك، أن حصة البلدان النامية قد زادت كثيرا خلال السنوات اﻷخيرة، وهو انعكاس للمعدل السريع في تزايد الواردات الى اقتصادات جنوب وشرق آسيا سريعة النمو.
    The fact is that in the recent years, the influence of international human rights conventions has increased significantly within the Icelandic legal system and the application of Icelandic law. UN وتتمثل الحقيقة في السنوات الأخيرة في أن تأثير الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان قد ازداد بشكل كبير في النظام القانوني الأيسلندي وفي تطبيق القانون الأيسلندي.
    289. The results of various surveys carried out in Mexico show that antenatal care coverage by a health agent has increased significantly in recent years. UN ٢٨٩ - وتدل نتائج مختلف الدراسات الاستقصائية التي أجريت في المكسيك على أن تغطية رعاية الحوامل من قبل وكيل صحي قد ازدادت زيادة ملموسة في السنوات اﻷخيرة.
    For example, in India the number of private teaching institutes for the software industry has increased significantly over the past few years. UN ففي الهند، على سبيل المثال، ازداد عدد معاهد التعليم الخاصة بصناعة برامج الحاسوب زيادة ذات شأن خلال السنوات القليلة الماضية.
    The budget of the Ministry for Social Affairs, the Advancement of Women and Children's Affairs has increased significantly thanks to the priority given to women by Government. UN عرفت ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل زيادة هامة بالنظر للأولوية التي تمنحها الحكومة للنساء.
    The strong economic growth in Norway in recent years has caused labour shortages, and labour migration, particularly from the new EU member states, has increased significantly. UN 254- وقد سبب النمو الاقتصادي القوي في النرويج خلال السنوات الأخيرة عجزاً في العمالة فارتفعت بشدة هجرة العمال إليها ولا سيما من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The demand for a UNFPA response to complex humanitarian situations has increased significantly over time, which has led to greater humanitarian funding requirements. UN 10 - وعلى مر الوقت، ازداد إلى حد كبير الطلب على استجابة الصندوق للحالات الإنسانية المعقدة، مما أدى إلى زيادة احتياجات التمويل في المجال الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد