ويكيبيديا

    "has met with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يلق
        
    • وقد التقى
        
    • لم يلقَ
        
    • والتقى
        
    • قوبلت
        
    • والتقت
        
    • واجتمعت مع
        
    • لقيت
        
    • نال تأييد
        
    • اجتمع مع
        
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    The Special Rapporteur has met with domestic workers who had run away from their employers after severe physical, psychological and sexual abuse. UN وقد التقى المقرر الخاص بعمال منزليين فروا من أصحاب عملهم بعد التعرض لاعتداءات بدنية ونفسية وجنسية جسيمة.
    I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرُّني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلقَ أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    My Special Representative for the Sudan, Ashraf Jehangir Qazi, has met with the new Chairman and assured him of the Mission's full support to the Commission. UN والتقى ممثلي الخاص للسودان أشرف جيهانجير قاضي بالرئيس الجديد وأكد له أن البعثة تدعم المفوضية دعماً كاملاً.
    64. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. UN 64 - وقد قوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    The Ombudsperson has also continued to deliver presentations at various international and regional forums, and has met with domestic, regional and international judges and other officials involved in work of relevance to the mandate of her Office. UN وواصلت أمينة المظالم أيضًا تقديم عروض في مختلف المنتديات الدولية والإقليمية، والتقت بقضاة وبمسؤولين آخرين محليين وإقليميين ودوليين يشاركون في أعمال لها صلة بولاية مكتبها.
    The Commission has communicated formally and has met with local authorities on these issues. UN هذا وقد قامت اللجنة بإجراء الاتصالات الرسمية واجتمعت مع السلطات المحلية بشأن هاتين المسألتين.
    It is pleasing that the call to promote further universalization of the Convention, which was voiced particularly clearly in 2006, has met with a response. UN ومن دواعي سرورنا أن الدعوة إلى زيادة عالمية الاتفاقية، التي برزت في عام 2006 بصورة خاصة، قد لقيت استجابة.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أبلغكم أن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السابقة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أحيطكم علما بأن الطلب الوارد في رسالتكم المذكورة أعلاه لم يلق أي اعتراض لدى أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أحيطكم علما بأن الطلب الوارد في رسالتكم المذكورة أعلاه لم يلق أي اعتراض لدى أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    The Special Rapporteur has met with several women domestic workers who were victims of sexual harassment and abuse. UN وقد التقى المقرر الخاص بالعديد من العاملات المنزليات اللاتي تعرضن للتحرش والاعتداء الجنسيين.
    President Aristide continues to reach out to his former opponents, and has met with a large and inclusive range of leaders to discuss the timing of upcoming legislative elections. UN ويواصل الرئيس اريستيد مد يد المصالحة إلى منافسيه القدامى، وقد التقى بعدد كبير من الزعماء لمناقشة توقيت الانتخابات التشريعية القادمة.
    I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرُّني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلقَ أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    The President has met with heads of State and Government, government officials, representatives of States, parliamentarians and representatives of international and regional organizations. UN والتقى الرئيس برؤساء دول وحكومات وبمسؤولين حكوميين وممثلين للدول وبرلمانيين وممثلين للمنظمات الدولية والإقليمية.
    The new Government of South Africa has explored the complete abolishment of private ownership of mineral rights, but that idea has met with resistance from the mining sector, and exchange of minerals ownership has to date met with little direct success. UN وبحثت الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا اﻹلغاء الكامل للملكية الخاصة لحقوق استغلال المناجم لكن الفكرة قوبلت بمقاومة من قطاع التعدين ولم يحظ تغيير ملكية استغلال المناجم حتى اﻵن إلا بقدر قليل من النجاح المباشر.
    81. The Commission has met with the Prosecutor General and the Military Prosecutor in a series of working meetings to discuss the facts of the case in detail and a number of areas in which the Commission can provide technical assistance. UN 81 - والتقت اللجنة بالمدعي العام والمدعي العسكري في سلسلة من اجتماعات العمل من أجل مناقشة وقائع القضية بالتفصيل وعدد من الميادين التي يمكن للجنة أن توفر فيها المساعدة التقنية.
    The Ombudsperson has met with representatives of 15 States in that context, meeting with some of them on multiple occasions. UN وفي هذا السياق اجتمعت أمينة المظالم مع ممثلين من خمس عشرة دولة واجتمعت مع بعض منهم في عدة مناسبات.
    Indeed, each step of the process has met with opposition from political leaders at the highest levels. UN فالواقع أن كل خطوة في العملية لقيت معارضة من قادة سياسيين على أعلى المستويات.
    We enclose a copy of the Miami Workshop A resolution, which has met with the approval of a number of political personalities of Haitian nationality, including the President of the Senate, Jean-Louis Firmin, Senator Luc Fleurinor and the Secretary-General of KONAKOM, Victor Benoît (see appendix). UN وتجدون مرفقا طيه نسخة من قرار حلقة العمل ألف المعقودة في ميامي، وهو القرار الذي نال تأييد الكثير من الشخصيات السياسية الهايتية ومن بينها رئيس مجلس الشيوخ فيرمان جان لوي، وعضو مجلس الشيوخ لوك فلورينور، واﻷمين العام ﻟ )KONAKOM( فيكتور بينوا، الخ. )انظر التذييل(.
    Today he flew to Poti where he has met with Prime Minister Zhvania and other officials. UN وغادر اليوم بالطائرة إلى بوتــي حيث اجتمع مع رئيس الوزراء زهـفانـاي ومسؤولين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد