ويكيبيديا

    "has not been adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يعتمد
        
    • لم يُعتمد
        
    • لم يتم اعتماد
        
    • ولم يعتمد
        
    • ولم تعتمد
        
    • ولم يُعتمد
        
    • لم تُعتمد
        
    • لعدم اعتماد
        
    • من عدم اعتماد
        
    It also notes with concern that the proposed Family Law Bill has not been adopted. UN وتلاحظ أيضا بقلق أن قانون الأسرة المقترح لم يعتمد.
    It also notes with concern that the proposed Family Law Bill has not been adopted. UN وتلاحظ أيضا بقلق أن قانون الأسرة المقترح لم يعتمد.
    The Committee is further concerned that the draft law to modify the 1920 Law on the right to reproductive health has not been adopted. UN وفضلا عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مشروع القانون لتعديل قانون 1920 حول الحق في الصحة الإنجابية لم يُعتمد.
    The Committee is further concerned that the draft law to modify the 1920 Law on the right to reproductive health has not been adopted. UN وفضلا عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مشروع القانون لتعديل قانون 1920 حول الحق في الصحة الإنجابية لم يُعتمد.
    Since donor consensus could not be reached on the indicative contributions model, it has not been adopted. UN غير أنه لم يتم اعتماد هذا النموذج الإرشادي للتبرعات، حيث تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بين المانحين بشأنه.
    The family code has not been adopted, and the discussion is still ongoing, since its adoption would require amendments to several laws. UN ولم يعتمد بعد قانون الأسرة الذي لا تزال المناقشة مستمرة بشأنه، حيث سيتطلب اعتماده إجراء تعديلات للعديد من القوانين.
    A separate national action plan has not been adopted. UN ولم تعتمد خطة عمل وطنية منفصلة لهذا الغرض.
    Remote interpretation, however, has not been adopted or tested on a sufficiently large scale by any of them. UN إلا أن أيا من هذه المنظمات لم يعتمد الترجمة الشفوية من بُعد ولم تجريها على نطاق كاف.
    But we are not talking about the formal agenda, which has not been adopted yet. UN ولكننا لا نتحدث عن جدول اﻷعمال الرسمي، الذي لم يعتمد بعد.
    But the organic law that should give effect to this set of provisions has not been adopted thus far. UN على أن القانون الأساسي الذي يجب أن يُصدر هذه المجموعة من الأحكام لم يعتمد بعد.
    The draft resolution has not been adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Security Council. UN لم يعتمد مشروع القرار، نظرا لتصويت عضو دائم في مجلس الأمن معارضا.
    However, the Working Group was informed that the draft law has not been adopted so far. UN ومع ذلك، أُبلغ الفريق العامل أن مشروع القانون لم يعتمد بعد.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has as not yet entered into force and the verification Protocol for the Biological Weapons Convention (BWC) has not been adopted either. UN فاتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد، كما لم يعتمد أيضا بروتوكول التحقق لمعاهدة الأسلحة البيولوجية.
    The Committee also notes that the Evidence Bill, which introduces reforms in procedures with respect to sexual offences, has not been adopted. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مشروع قانون الأدلة، الذي يُدخل إصلاحات على الإجراءات المتصلة بالاعتداءات الجنسية لم يُعتمد.
    The Committee also notes that the Evidence Bill, which introduces reforms in procedures with respect to sexual offences, has not been adopted. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مشروع قانون الأدلة، الذي يُدخل إصلاحات على الإجراءات المتصلة بالاعتداءات الجنسية لم يُعتمد.
    47. For reasons already mentioned above, the draft legislation has not been adopted yet. UN 47- وللأسباب المذكورة آنفاً، لم يُعتمد بعد مشروع القانون.
    Unfortunately, this initiative has not been adopted and remains opposed by a large nuclear-weapon State whose general position on weapons of mass destruction is characterized by double standards. UN وللأسف، لم يتم اعتماد تلك المبادرة التي ما زالت مطروحة باللون الأزرق، وذلك بسبب معارضة وفد دولة كبرى حائزة للأسلحة النووية، وبفعل ازدواجية اللغة السائدة في تعامل هذه الدولة مع مسائل نزع أسلحة الدمار الشامل.
    A law on land has not been adopted and arbitrary and forced evictions continue to occur. UN ولم يعتمد قانون بشأن اﻷراضي، ولا تزال تحدث حالات طرد قائمة على التعسف واﻹكراه.
    That legislation has not been adopted by the National Assembly and is one of the main pending issues treated by the Government of reconciliation and national unity. UN ولم تعتمد الجمعية الوطنية هذا التشريع ويمثل أحد القضايا الرئيسية المعلقة التي تعالجها حكومة المصالحة والوحدة الوطنية.
    The law on the Supreme Council of the Judiciary has not been adopted to ensure independence of judiciary and staffing of the courts. UN ولم يُعتمد قانون المجلس القضائي اﻷعلى الذي يكفل استقلال القضاء وموظفي المحاكم.
    It regrets, however, that the action plan has not been adopted yet. UN إلا أنها تعرب عن أسفها لأن خطة العمل لم تُعتمد بعدُ.
    The Committee however regrets that a comprehensive plan of action for children has not been adopted. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم اعتماد خطة عمل شاملة بشأن الأطفال.
    Even though the supplement has not been adopted by the General Assembly, its proposed provisions are deserving of attention. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد الجمعية العامة للملحق، فإن الأحكام التي اقترحها تستحق الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد