ويكيبيديا

    "has not complied with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تمتثل
        
    • لم يمتثل
        
    • ولم تمتثل
        
    • لم يتقيد
        
    • لم تلتزم
        
    • ولم تتقيد
        
    They can also be useful to prove that the State has not complied with its duties, despite the existence of available resources. UN وقد تكون مفيدة كذلك لإثبات أن الدول لم تمتثل لواجباتها على الرغم من وجود موارد متاحة.
    Since the Taliban has not complied with this obligation, the measures contained in paragraph 4 of the resolution have entered into effect. UN وبما أن الطالبان لم تمتثل لهذا الالتزام فقد بدأ نفاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 من القرار.
    It is unreasonable, irrational even, to continue to insist that there have been recommendations that everybody has accepted and everybody has finalized, and that it is only Eritrea that has not complied with them. UN وإنه لا يعقل، بل من الطيش، أن يستمر المرء في اﻹصرار على أنه كانت هناك توصيات وافق عليها الجميع وقبلوها بصورة نهائية، وأن إريتريا وحدها هي التي لم تمتثل لها.
    An individual may not participate in the work of the Platform if he or she has not complied with the policy and procedures. UN ولا يمكن لفرد ما المشاركة في أعمال المنبر إذا لم يمتثل للسياسة وللإجراءات.
    To date the Sudan has not complied with the resolution. UN وحتى هذا اليوم لم يمتثل السودان لهذا القرار.
    Israel has not complied with the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ولم تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Consequently, the State party has not complied with the provisions of article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN وعليه فإن الدولة الطرف لم تمتثل لأحكام الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    Yet Israel has not complied with the resolution, responding instead with blatant contempt and disregard for the international community and for the rule of international law. UN إلا أن إسرائيل لم تمتثل لذلك القرار، حيث ردت عوضا عن ذلك باحتقار وازدراء صريحين للمجتمع الدولي ولسيادة القانون الدولي.
    Israel has not complied with the resolution and therefore further actions must be taken. UN إسرائيل لم تمتثل للقرار، ويجب إذن اتخاذ إجراءات إضافية.
    Even though Ethiopia became one of the foremost countries in the world to sign and ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1981, the Government of Ethiopia has not complied with the terms of the Convention. UN على الرغم من أن إثيوبيا أصبحت في عام 1981من أول البلدان في العالم التي وقعت وصدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لم تمتثل حكومة إثيوبيا لأحكام تلك الاتفاقية.
    The tenth preambular paragraph and paragraph 5 could be easily interpreted as an accusation against Iran that it has not complied with its international obligations and that it has refused to cooperate with the countries concerned. UN فالفقرة العاشرة من الديباجة والفقرة 5 يمكن بسهولة تفسيرهما كتهمة ضد إيران بأنها لم تمتثل لواجباتها الدولية وأنها رفضت التعاون مع البلدان المعنية.
    The mission's initial findings revealed that LTTE has not complied with its commitments: underage recruitment continues and several hundred children have not yet been released, as verified by UNICEF. UN وأظهرت النتائج الأولية للبعثة أن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير لم تمتثل لالتزاماتها: إذ إن تجنيد الأحداث متواصل، وكما تحققت اليونيسيف لم يطلق سراح عدة مئات من الأطفال بعد.
    " Israel has not complied with those provisions of resolution 61/114 and has instead continued to act in serious breach of the law. UN " لم تمتثل إسرائيل لأحكام القرار 61/114 تلك، بل بدلا من ذلك تواصل القيام بأعمال تشكل خرقا جسيما للقانون.
    Regrettably, and much to the detriment of the search for a peaceful settlement, Israel, the occupying Power, has not complied with any of these demands and in fact continues to actively and flagrantly commit violations. UN غير أنّ ما يؤسف له أنّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تمتثل لأيّ من هذه المطالب، بل إنها تواصل في الواقع ارتكاب الانتهاكات وبشكل فاضح، وذلك إلى حد بعيد على حساب البحث عن تسوية سلمية.
    To date, the Federal Republic of Yugoslavia has not complied with the stipulations contained in those resolutions, and has not applied for membership in order to gain admission to the United Nations, and therefore cannot be considered as a Member State of the United Nations. UN وإلى اﻵن لم تمتثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للشروط الواردة في هذين القرارين، ولم تتقدم بطلب للعضوية، لكي تصبح عضوا في اﻷمم المتحدة، ولذا لا يمكن اعتبارها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.
    If in 2012 your country has not complied with the reporting guidelines, i.e. using the common baselines and methodologies defined by the CST, when do you plan to do so? UN إذا لم تمتثل بلدك في عام 2012 للمبادئ التوجيهية لرفع التقارير، أي استخدام خطوط الأساس ومنهجيات مشتركة تحددها لجنة العلم والتكنولوجيا، فمتى تخطط للقيام بذلك؟
    An individual may not participate in the work of the Platform if he or she has not complied with the policy and procedures. UN ولا يمكن لفرد ما المشاركة في أعمال المنبر إذا لم يمتثل للسياسة وللإجراءات.
    14. To date, it appears that the military junta has not complied with paragraph 1 of resolution 1132 (1997). UN ٤١ - ومن الظاهر حتى اﻵن أن المجلس العسكري لم يمتثل للفقرة ١ من القرار ٢٣١١ )٧٩٩١(.
    With regard to the Agency's implementation of Security Council resolutions on Iraq, we note with great concern that Iraq has not complied with all of the provisions of these resolutions. UN أما بالنسبة لتنفيذ الوكالة لقــرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالعراق، فإننا نشير بقلق عميق إلى أن العراق لم يمتثل لجميع أحكام هذه القــرارات.
    Israel has not complied with the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ولم تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية.
    No exemption request has been received from any other Member State, which means that either the third country has not complied with the exemption process, or that the funds are not frozen as they should be. UN ولم يرد من أي دولة عضو أخرى أي طلب استثناء، وهو ما يعني إما أن البلد الثالث لم يتقيد بعملية الاستثناء أو أن تلك الأموال ليست مجمدة كما ينبغي.
    Unfortunately, Israel has not complied with those demands. UN لم تلتزم حتى بالحد اﻷدنى، ولم تدﱠع الالتزام.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, has not respected this right and has not complied with the mechanism agreed upon by the parties in the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 for the return of displaced persons. UN لكن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للأسف، لم تحترم هذا الحق ولم تتقيد بالآلية التي اتفق عليها الطرفان في إعلان المبادئ لعام 1993 المتعلق بعودة النازحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد