ويكيبيديا

    "has not materialized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يتحقق
        
    • لم تتبلور
        
    Were that majority not attained, one would simply have to conclude that the preliminary finding condition has not materialized. UN واذا لم يتم الحصول على هذه اﻷغلبية، فعلى المرء أن يستنتج أن شرط القرار اﻷولي لم يتحقق.
    Unfortunately, the momentum that we had hoped to generate over the past year has not materialized. UN وللأسف، لم يتحقق الزخم الذي كنا نأمل إيجاده خلال العام الماضي.
    Regrettably, this achievement has not materialized and the Palestinian people continue to face more violence and more suffering. UN ومن دواعي الأسف أن هذا الإنجاز لم يتحقق وما زال الشعب الفلسطيني يواجه مزيدا من العنف ومزيدا من المعاناة.
    Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction. In the past year the Government of Prime Minister Ehud Barak has made bold, courageous and unprecedented moves towards peace. UN ومع أن السلام الكامل لم يتحقق بعد، فإنني أرى أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح، وقد اضطلعت حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك في غضون العام الماضي بمبادرات غير مسبوقة في الجرأة والشجاعة صوب تحقيق السلام.
    We, however, regret that the peace dividend expected after the cold war has not materialized. UN بيد أننا نشعر باﻷسف ﻷن أرباح السلام المتوقعة بعد نهاية الحرب الباردة لم تتبلور.
    The anticipated upturn in exports resulting from the substantial depreciation of the currencies of the crisis countries has not materialized. UN فالارتفاع الذي كان متوخى في الصادرات من جراء الانخفاض الشديد في قيمة عملات بلدان اﻷزمة لم يتحقق.
    To date, the expected improvement has not materialized in most countries. UN غير أن التحسن المتوقع لم يتحقق حتى الآن في معظم البلدان.
    Furthermore, the promise made by the Group of Eight at Gleneagles to scale up ODA for Africa has not materialized. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتحقق وعد مجموعة الثمانية في غلين إيغلز بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا.
    It is a matter of serious concern that the peaceful world expected to be ushered in by the end of the cold war has not materialized. UN مما يثير الانشغال الكبير أن العالم السلمي الذي كان متوقعا أن تؤذن بحلوله نهاية الحرب الباردة لم يتحقق بعد.
    Also, although the induction of two United Nations civilian contracted utility helicopters has resulted in improved intra-mission movement of personnel, medical evacuation and cargo, the full complement of 12 military utility and attack helicopters has not materialized, thus affecting the ability of AMISOM to undertake expansion operations. UN ورغم تحسن تحركات الأفراد داخل البعثة والإجلاء الطبي والشحن بفضل الطائرتين العموديتين المدنيتين للخدمات اللتين استأجرتهما الأمم المتحدة، لم يتحقق العدد الكلي البالغ 12 طائرة عمودية عسكرية للخدمات وطائرة عمودية هجومية، وهو ما أثر على قدرة البعثة على القيام بعمليات لتوسيع نطاقها.
    This has not materialized, and we are convinced that it will not until the international community redresses the asymmetries and imbalances in the global economy. UN إلا أن ذلك لم يتحقق عمليا، ونعتقد بأنه لن يتحقق حتى يقوم المجتمع الدولى بمعالجة عدم التناسق وعدم التوازن القائمين فى الاقتصاد العالمى.
    However, only 25 per cent of the known collected data are at the disposal of the island States; according to Mr. Simpson, this means that the exchange of data envisaged in Part XIII of UNCLOS has not materialized. UN ومع ذلك، لا يوجد تحت تصرف الدول الساحلية إلا 25 في المائة من البيانات المجمعة المعلومة؛ وذلك معناه أن تبادل البيانات المتوخى في ا لجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لم يتحقق.
    United Nations civilian police have not received sufficient information to allow them to monitor the case effectively, since the close cooperation promised to them by the Croatian police has not materialized. UN ولم تتلق الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة معلومات كافية تسمح لها برصد الحالة بصورة فعالة، حيث أن التعاون الوثيق الذي وعدت به الشرطة الكرواتية لم يتحقق.
    While the reduction in global political tensions has yielded many benefits, the impact on development has not materialized in a tangible form or to the extent that was foreseen. UN ولئن كان الحد من التوترات السياسية العالمية قد حقق فوائد كثيرة، إلا أن أثر ذلك على التنمية لم يتحقق بعد بالصورة الملموسة أو إلى المدى الذي كان متوقعا.
    However, the potential for recurrent joint publications of the United Nations/Bretton Woods institutions of a similar scope and importance has not materialized to date. UN بيد أن احتمال إصدار منشورات متكررة مشتركة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ذات نطاق وأهمية مماثلة لم يتحقق حتى الآن.
    Not only has market access become more difficult but also the investment required for diversification and for new industries to support the economic growth of small island developing States has not materialized. UN ولم يتوقف الأمر عند حد زيادة صعوبة إمكانية الوصول إلى الأسواق، بل إن الاستثمار اللازم للتنويع وللصناعات الجديدة لدعم النمو الاقتصادي لتلك الدول لم يتحقق أيضا.
    Clearly, that has not materialized. UN ومن الواضح أن ذلك لم يتحقق.
    This has not materialized. UN إلا أن هذا اﻷمر لم يتحقق.
    However, despite decreases in inter-State conflicts, recent history indicates that the much-promised peace dividend from the end of the sterile confrontations that characterized much of the life of the United Nations has not materialized. UN بيــد أنه رغــم انخفاض حــدة الصراعات بين الدول فإن التاريخ الحديث يبين أن عائد الســـلام الذي كثـــرت الوعود به والناجــم عن انتهاء المواجهات العقيمة التي طبعت جل حياة اﻷمم المتحدة - هذا العائد لم يتحقق.
    Likewise, as negotiations on the Poland and Hungary Assistance for Restructuring of the Economy Programme (PHARE) I programme with the European Union (EU) have been discontinued, the financing of a project worth approximately 45 million European currency units (ECUs) (allocated for the Federal Republic of Yugoslavia) has not materialized. UN وبالمثل، بالنظر الى توقف المفاوضات المتعلقة بالبرنامج اﻷول لتقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي مع الاتحاد اﻷوروبي، لم يتحقق تمويل مشروع تبلغ قيمته تقريبا ٤٥ مليونا من وحدات النقد اﻷوروبية )مخصصة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(.
    " Noting that the peace dividend has not materialized in the form of additional financial flows to developing countries, and expressing the need for the reallocation by developed countries of resources freed from military purposes arising from the end of the Cold War towards productive development purposes in support of existing international commitments for development, UN " وإذ تلاحظ أن فوائد السلام لم تتبلور في شكل تدفقات مالية إضافية إلى البلدان النامية، وتعرب عن الحاجة إلى أن توجه البلدان المتقدمة النمو جزءا من الموارد التي كانت مخصصة لﻷغراض العسكرية وأفرج عنها نتيجة لانتهاء الحرب الباردة، نحو أغراض إنمائية إنتاجية دعما للالتزامات الدولية الراهنة إزاء التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد