ويكيبيديا

    "has promoted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شجعت
        
    • وشجعت
        
    • عززت
        
    • شجع
        
    • عزز
        
    • وشجع
        
    • روجت
        
    • شجّعت
        
    • عزّزت
        
    • نهضت
        
    • روج
        
    • وروجت
        
    • وقد عمل
        
    • وقد عملت
        
    • روّج
        
    The latter has promoted the adoption of the Inter-American Democratic Charter. UN وقد شجعت هذه المنظمة على اعتماد ميثاق الديمقراطية للبلدان الأمريكية.
    Similarly, the Czech Republic has promoted inclusive education of children with disabilities in the Republic of Moldova. UN وبالمثل، شجعت الجمهورية التشيكية على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم في جمهورية مولدوفا.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    For that reason, Australia has promoted the concept of an Asia-Pacific community. UN ولهذا السبب، عززت أستراليا مفهوم جماعة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Forum has promoted the Decade of Education for Sustainable Development as one of its priority activities. UN شجع المنتدى عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة باعتباره أحد أنشطته ذات الأولوية.
    In addition, the Centre has promoted the School Earthquake Safety Initiative (SESI). UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز المركز مبادرة سلامة المدارس من مخاطر الزلازل.
    Since its inception, it has promoted the principle of national implementation, regional support, and global coordination based on its bottom-up strategy. UN وشجع البرنامج منذ إنشائه مبدأ التنفيذ الوطني، والدعم الإقليمي، والتنسيق العالمي بالاستناد إلى استراتيجية تصاعدية.
    As a follow-up to Rio, Norway has promoted the concept of sustainable production and consumption. UN وفي متابعة ريو، شجعت النرويج مفهوم اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    This strategy has promoted greater efficiency and coherence in implementation. UN وقد شجعت هذه الاستراتيجية على زيادة الكفاءة والاتساق في التنفيذ.
    Since the adoption of the Declaration in 2011, Costa Rica has promoted its dissemination and implementation. UN وبعد اعتماد الإعلان المذكور في عام 2011، شجعت كوستاريكا تعميمه وتنفيذه.
    The Government has promoted Women Development and Change Package and Micro - Finance job creation. UN كما شجعت الحكومة مجموعة تدابير التطوير والتغيير للمرأة، وإيجاد الوظائف عبر التمويل البالغ الصغر.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Australia has promoted training activities through the exchange of staff involved in issues of consumer affairs with Canada and New Zealand. UN وشجعت استراليا أنشطة التدريب من خلال تبادل موظفين معنيين بمسائل خاصة بشؤون المستهلك مع كندا ونيوزيلندا.
    With that resolve, Mexico has promoted important proposals on the regional level. UN وبهذا التصميم عززت المكسيك تقديم اقتراحات مهمة على المستوى الإقليمي.
    Mothers' Union has promoted awareness within its membership of all 8 Millennium Development Goals. UN وقد عززت منظمة اتحاد الأمهات الوعيَ بين أعضائها بجميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    361. The Caribbean Environment Programme has promoted accession/ratification of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. UN 361 - شجع البرنامج البيئي الكاريبي على الانضمام/التصديق على البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    In addition, the Council has promoted the early entry into force and universalisation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN بالإضافة إلى ذلك، شجع المجلس على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر وتعميمها.
    The World Bank has promoted women's participation in water management in the Dominican Republic and in Peru. UN وقد عزز البنك الدولي مشاركة المرأة في إدارة المياه في الجمهورية الدومينيكية وفي بيرو.
    The Coalition has promoted the creation of an information network between displaced persons by organizing visits to communities throughout Bosnia and Herzegovina. UN وشجع التحالف على إنشاء شبكة معلومات بين المشردين وعن طريق تنظيم زيارات للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    It has promoted the development of new enterprises in agribusiness, marine resources, forestry, the environment and chemistry. UN وقد روجت لإنشاء شركات جديدة في مجال الأعمال التجارية الزراعية والموارد البحرية والحراجة والبيئة والكيمياء.
    The Secretariat has promoted the use and adoption of insolvency texts, particularly the Model Law on Cross-Border Insolvency and the Legislative Guide on Insolvency Law, through participation in various international fora. UN 42- شجّعت الأمانة على استخدام النصوص المتعلقة بالإعسار واعتمادها، وخصوصا قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والدليل التشريعي لقانون الإعسار، من خلال المشاركة في مختلف المحافل الدولية.
    The United States has promoted cooperation among the economies participating in the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) in support of the goals of the resolution. UN عزّزت الولايات المتحدة التعاون بين الاقتصادات المشاركة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ على صعيد دعم أهداف القرار.
    In the area of education and training, UNESCO has promoted the empowerment of women through education at all levels, not only in formal systems but also through literacy and non-formal educational programmes. UN وفي مجال التعليم والتدريب، نهضت اليونسكو بتمكين المرأة عن طريق التعليم على جميع المستويات، ليس في الأنظمة الرسمية فحسب، وإنما أيضاً عبر برامج محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    Within the European Union, my country has promoted ideas on how to strengthen the Commission. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي، روج بلدي لأفكار تتعلق بكيفية تعزيز اللجنة.
    The Government has therefore provided incentives and has promoted Montserrat internationally for tourism and investments. UN ولذا، وفرت الحكومة حوافز للسياحة والاستثمار في مونتيسيرات وروجت لذلك في الأوساط الدولية.
    It has promoted and supported research on dryland resource systems and practices for their sustainable development and management. UN وقد عمل على تطوير ودعم البحوث في نظم وممارسات الموارد من الأراضي الجافة من أجل استدامة تنميتها وإدارتها.
    In this regard, the Bolivian Government has promoted alternative education. UN وقد عملت الدولة البوليفية في هذا المجال على النهوض بالتعليم البديل.
    UNODC has promoted partnerships between affected Member States, international financial institutions, development actors and civil society with the aim of increasing the scope of the development assistance reaching poor farmers engaged in illicit drug crop cultivation. UN وقد روّج المكتب للشراكات بين الدول الأعضاء المتضررة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الإنمائية والمجتمع المدني، بهدف توسيع نطاق المساعدة الإنمائية التي تصل إلى المزارعين الفقراء المتورطين في زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد