ويكيبيديا

    "has stopped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد توقف
        
    • لقد توقف
        
    • وقد توقف
        
    • تَوقّفَ
        
    • لقد توقفت
        
    • فقد توقف
        
    • توقف عن
        
    • قد توقفت
        
    • لقد توقفَ
        
    Such visits used to be organized by the International Committee of the Red Cross, but even that has stopped. UN وكانت هذه الزيارات تنظم عادة من جانب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، إلا أن ذلك قد توقف كذلك.
    When I'm not playing baseball, it's like time has stopped. Open Subtitles عندما لا ألعب البيسبول، أشعر بأن الزمن قد توقف.
    It has stopped cathedral work too, I imagine. Open Subtitles لقد توقف عمل الكاثيدرائية ايضا .. اعتقد ذلك
    The previous trend of net outflow of minorities has stopped. UN وقد توقف الاتجاه السائد سابقا نحو هجرة الأقليات بأعداد كبيرة.
    The cheekbone compression has stopped blood supply to the optic nerve. Open Subtitles ضغط عظمَ الخدّ تَوقّفَ تجهيز الدَمّ إلى العصبِ البصريِ.
    Now that the meteor storm and debris fallout has stopped, we've begun using aircraft to deliver aid nationwide. Open Subtitles لقد توقفت العاصفة النيزكية والحطام العرضي الناتج عن حلولها لقد استخدمنا الدفاع الجوي لمدّ يد العون لكافة أرجاء البلاد
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    The Committee expresses concern over reports that the Attorney General's office has stopped referring cases to the Special Investigations Unit (SUP) of the police and the large proportion of pending cases still outstanding. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب النائب العام توقف عن إحالة القضايا إلى وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للشرطة وبأن عدداً كبيراً من القضايا المعلقة لم يبت فيه بعد.
    The atmosphere in television has become freer and the use of intimidation by successive Governments to prevent the airing of views critical of British policy in Northern Ireland has stopped. UN وأصبح المناخ في مجال التلفزة أكثر حرية كما أن استخدام الترهيب من جانب الحكومات المتعاقبة لمنع إذاعة الآراء التي تنتقذ السياسة البريطانية في آيرلندا الشمالية قد توقف.
    The Panel is pleased to report, however, that work at this site has stopped entirely. UN بيد أنه يـسـُـرُّ فريق الخبراء أن يفيد بأن العمل في هذا الموقع قد توقف كُلّيا.
    I'm looking at thermal imaging, and the fire has stopped just short of the sand pit. Open Subtitles أنا أتطلع إلى التصوير الحراري، والنار قد توقف مجرد قصيرة من حفرة الرمل.
    Yeah, good, because the remote control for that piece of junk there has stopped working. Open Subtitles نعم جيد, لأن جهاز التحكم عن بعد هذه الخرده هناك قد توقف عن العمل
    But in this case, even a cop's brain has stopped working. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة، حتى دماغ الشرطي قد توقف عن العمل
    It seems only by the grace of God, that the ominous destruction... seen from one end of the globe to the other, has stopped. Open Subtitles يبدو انه و فقط بفضل الله أن الدمار الذي لحق بالعالم كله قد توقف
    Son, we need your cures. My orphan boy has stopped speaking. Open Subtitles يا بني، نحن بحاجة إلى مساعدتك لعلاج الصبي اليتيم لقد توقف عن الكلام.
    Jeremy has stopped on the way. I will have to go past. Open Subtitles لقد توقف جيريمي بالطريقي عليْ أن اتجاوزه
    He has stopped squawking. He's receded into my beard. Open Subtitles لقد توقف عن الزعيق وهو يعيش في لحيتي
    The former use of HCBD as a plant protection product has stopped in the EU. UN وقد توقف الاستخدام السابق للبيوتادايين سداسي الكلور كمنتج لحماية النباتات في الاتحاد الأوروبي.
    The former use of HCBD as a plant protection product has stopped in the EU. UN وقد توقف الاستخدام السابق للبيوتادايين سداسي الكلور كمنتج لحماية النباتات في الاتحاد الأوروبي.
    Well, it only looks like time has stopped. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو مثل فقط الوقت تَوقّفَ.
    It has stopped raining. Open Subtitles لقد توقفت عن الإمطار.
    On the conflict side, while the 1990s saw a period of steady decline in the number of armed conflicts in the world, this downward trend has stopped. UN فعلى الجانب الخاص بالنزاعات ورغم أن عقد التسعينات من القرن الماضي قد شهد فترة انخفاض مطرد في عدد النزاعات المسلحة في العالم، فقد توقف الاتجاه النزولي لهذا العدد.
    The Committee expresses concern over reports that the Attorney General's office has stopped referring cases to the Special Investigations Unit (SUP) of the police and the large proportion of pending cases still outstanding. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب النائب العام توقف عن إحالة القضايا إلى وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للشرطة وبأن عدداً كبيراً من القضايا المعلقة لم يبت فيه بعد.
    Who here has stopped getting their period altogether? Open Subtitles من التي قد توقفت عنها الدورة الشهرية تمامًا؟
    The moon has stopped its approach. Open Subtitles لقد توقفَ القمرُ عن التقدُم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد