ويكيبيديا

    "has taken all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد اتخذت جميع
        
    • قد اتخذت كافة
        
    • اتخذ جميع
        
    • قد اتخذت كل
        
    • قامت باتخاذ جميع
        
    • واتخذت جميع
        
    Conversely, in the face of overall budget reductions, the budget for addressing child mortality and morbidity should not be reduced unless the State can demonstrate that it has taken all reasonable measures to avoid such a reduction. UN وعلى العكس من ذلك، لا ينبغي خفض هذه الميزانية الأخيرة في حالة إجراء تخفيضات الميزانية العامة إلا إذا استطاعت الدولة أن تثبت أنها قد اتخذت جميع التدابير المعقولة لتفادي هذا الخفض.
    This means that if the notification is not possible even though the Pre-Trial Chamber has taken all possible measures to do so, the Chamber may continue the procedure. UN ويعني ذلك أنه في حالة تعذر الإخطار حتى حين تكون الدائرة التمهيدية قد اتخذت جميع التدابير الممكنة للقيام به، يجوز لها مواصلة الإجراء.
    Likewise, Chile has taken all possible and necessary measures to bring to justice the perpetrators of violations of human rights and humanitarian law, together with their accomplices and those who have covered up such violations. UN وبالمثل فإن شيلي قد اتخذت جميع التدابير الممكنة والضرورية لتقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني إلى العدالة، إلى جانب شركائهم والأشخاص الذين تستروا على هذه الانتهاكات.
    The Foreign Minister of Croatia on 23 August gave written assurances to the United Nations High Commissioner for Human Rights stating: " the Croatian Government has taken all the necessary measures to prevent any further incidents from occurring " . UN وأعطى وزير خارجية كرواتيا في ٢٣ آب/أغسطس تأكيدات خطية الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بأن " الحكومة الكرواتية قد اتخذت كافة التدابير اللازمة لمنع وقوع أي حوادث أخرى " .
    1. We consider that this communication does not constitute an abuse of the right of petition, that the author has taken all reasonable steps to exhaust local remedies and that it should be declared admissible. UN 1- إننا نرى أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم الالتماسات وأن صاحب البلاغ قد اتخذ جميع الخطوات المعقولة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية وأنه ينبغي اعتبار البلاغ مقبولاً.
    The Permanent Mission of the Dominican Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to inform him that the Constitutional Government of the Dominican Republic, headed by Dr. Joaquín Balaguer, has taken all appropriate measures to implement the provisions of Security Council resolution 917 (1994) of 6 May 1994. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الدستوية للجمهورية الدومينيكية برئاسة الدكتور خواكين بالاغير قد اتخذت كل التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Permanent Mission of Turkey to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, referring to paragraph 13 of Security Council resolution 917 (1994) of 6 May 1994 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Turkey has taken all the necessary measures to put into effect the provisions of the aforementioned resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحظر المفروض على هايتي، تتشرف بإعلامه بأن حكومة تركيا قامت باتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنفاذ أحكام القرار السالف الذكر. ــ ــ ــ ــ ــ
    It has taken all necessary measures to comply with Security Council resolutions 1333 (2000), 1373 (2001), 1390 (2002) and 1624 (2005). UN وهي قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للامتثال لقرارات مجلس الأمن 1333 (2000) و 1373 (2001) و 1390 (2002) و 1624 (2005).
    The Croatian Foreign Minister gave written assurances to the High Commissioner for Human Rights on 23 August that the " Croatian Government has taken all necessary measures to prevent any further incidents from occurring " . UN وقد أعطـى وزير الخارجية الكرواتي تأكيدات خطية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، في ٢٣ آب/أغسطس، بأن " الحكومة الكرواتية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون وقوع المزيد من الحوادث " .
    The Permanent Mission of Ethiopia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and, pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 883 (1993), has the honour to inform the latter that the Transitional Government of Ethiopia has taken all necessary measures to meet the obligation set out in paragraphs 3 to 7 of the aforementioned resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لاثيوبيا تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تبلغه عملا بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( بأن الحكومة الاثيوبية الانتقالية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للوفاء بالالتزام المنصوص عليه في الفقرات ٣ إلى ٧ من القرار المشار إليه أعلاه.
    The Permanent Mission of Israel to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations, and with reference to paragraph 13 of Security Council resolution 917 (1994) of 6 May 1994 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Israel has taken all the necessary measures to implement the provisions of this resolution. UN لدى اﻷمم المتحدة تهدي البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها، باﻹشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحظر على هايتي، أن تبلغه أن حكومة اسرائيل قد اتخذت جميع الاجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام ذلك القرار.
    The Permanent Mission of Turkey to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, referring to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993) of 16 June 1993 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Turkey has taken all the necessary measures to implement the provisions of the resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحظر المفروض على هايتي، تتشرف بإبلاغه بأن حكومة تركيا قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام القرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Permanent Representative of Thailand to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General and, referring to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993) of 16 June 1993 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Royal Thai Government has taken all the necessary measures to implement the provisions of the resolution. UN يهدي الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام، وبالاشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحظر المفروض على هايتي، يتشرف بابلاغه بأن الحكومة التايلندية الملكية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام القرار.
    The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia and has the honour to announce that the Romanian Government has taken all the practical steps necessary to implement the preventive measures required of Member States in resolution 1343 (2001). UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الرومانية قد اتخذت جميع التدابير العملية من أجل تنفيذ الاحتياطات المطلوبة من الدول الأعضاء بموجب القرار 1343 (2001).
    The Permanent Mission of Thailand to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) of 31 March 1998 and has the honour to inform the Committee that the Royal Government of Thailand has taken all necessary measures to implement fully the relevant provisions of Security Council resolution 1160 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لتايلند لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وتتشرف بأن تخطر اللجنة بأن الحكومة الملكية لتايلند قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة لقرار مجلس اﻷمن١١٦٠ )١٩٩٨( تنفيذا تاما.
    The Permanent Mission of Liechtenstein to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) of 31 March 1998 and has the honour to inform the Chairman that the Government of the Principality of Liechtenstein has taken all necessary measures to implement fully the relevant provisions of Security Council resolution 1160 (1998). UN تهدي البعثة الدائم لليختنشتاين لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ ويشرفها أن تبلغ رئيس اللجنة أن حكومة إمارة ليختنشتاين قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( تنفيذا تاما.
    The Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Republic of Cyprus has taken all appropriate measures to implement Security Council resolutions 864 (1993), 1127 (1993) and 1173 (1998) concerning the situation in Angola. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية قبرص قد اتخذت جميع التدابير المناسبة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن 864 (1993) و 1127 (1993) و 1173 (1998) بشأن الحالة في أنغولا.
    Unless additional concrete steps are taken to accelerate the implementation of the remaining tasks, including the transformation of radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility, it will be difficult to consider that UNITA has taken all steps necessary to comply with the provisions of Council resolution 1127 (1997). UN وما لم تتخذ خطوات محددة إضافية لﻹسراع بتنفيذ المهام المتبقية، بما في ذلك تحويل محطة إذاعة " راديو فورغان " إلى مرفق إذاعي محايد، سيكون من الصعب اعتبار أن يونيتا قد اتخذت كافة الخطوات اللازمة للامتثال لجميع أحكام قرار المجلس ١١٢٧ )١٩٩٧(.
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) and has the honour to inform him that the Republic of Chile has taken all the necessary domestic legal steps to give effect to the measures and prohibitions imposed by resolution 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    Normally, a retention-of-title seller, a financial lessor or a seller or lender that takes a security right in assets being acquired by a buyer will ensure that it has taken all the steps necessary to make its rights effective as against third parties. UN 179- عادة ما يكفل البائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي أو البائع أو المقرض الذي يحصل على حق ضماني في موجودات تجري حيازتها من جانب مشتر أنه اتخذ جميع الخطوات اللازمة لجعل حقوقه نافذة تجاه الأطراف الثالثة.
    The Permanent Mission of Israel to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, referring to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993) of 16 June 1993 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Israel has taken all the necessary measures to implement the provisions of the resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحظر المفروض على هايتي، تتشرف بإحاطته علما بأن حكومة اسرائيل قامت باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام القرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    Despite the objections of the Government of the Sudan to that resolution, which has pre-empted the mission of the independent expert, nevertheless it has respected the will of the international community and has taken all necessary UN وعلى الرغم من اعتراضات حكومة السودان على ذلك القرار، الذي أجهض البعثة التي اضطلع بها الخبير المستقل، فقد احترمت، إرادة المجتمع الدولي واتخذت جميع التدابير اللازمة للامتثال لذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد