ويكيبيديا

    "has taken or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخذتها أو
        
    • اتخذها أو
        
    • ما يتخذه أو
        
    • قد اتخذت أو
        
    • اتخذته أو
        
    Could South Africa please inform the Committee of any steps and measures that it has taken or plans to take in this regard? UN يُرجى من جنوب أفريقيا إعلام اللجنة بأية خطوات أو تدابير اتخذتها أو تنوي اتخاذها بهذا الصدد.
    In addition, the Council called upon the Member States not to recognize any legislative or administrative measures which Israel has taken or will take to alter the legal status and demographic character of the occupied Syrian Golan. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية التي كانت إسرائيل قد اتخذتها أو تتخذها بهدف تغيير وضع الجولان القانوني وطابعه الديمغرافي.
    The Committee asked the Government to outline what measures it has taken or foresees under this wage reform policy to promote and ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر بصورة عامة التدابير التي اتخذتها أو تتوخاها بموجب سياسة إصلاح الأجور هذه لتشجيع وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    (f) The Security Council is invited, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly.] UN )و( يدعى مجلس اﻷمن إلى أن يقوم، من خلال إجراء ملائم أو آلية ملائمة، بإطلاع الجمعية العامة أولا بأول على أساس منتظم بالخطوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية.[
    - The Security Council should, through an appropriate procedure or mechanism, update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly; UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقوم، عن طريق إجراء مناسب أو آلية مناسبة، بموافاة الجمعية العامة على أساس منتظــم بمعلومات عن الخطــوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذهــا فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية؛
    8. Invites the Security Council, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly. UN ٨ - تدعو مجلس اﻷمن إلى أن يُطلع الجمعية العامة أولا بأول وبانتظام، من خلال اﻹجراءات أو اﻵليات الملائمة، على ما يتخذه أو يفكر في اتخاذه من خطوات فيما يتعلق بتحسين ما يقوم به من إبلاغ إلى الجمعية.
    Please indicate whether the State party has taken or intends to take measures to repeal the provision. UN ويُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أو تعتزم اتخاذ تدابير لإلغاء هذه المادة.
    The inviting State will transmit the observations of the mission, together with a description of any action it has taken or intends to take upon it, to the other participating States via the CSCE Institution no later than two weeks after the submission of the observations. UN وتقوم الدولة الداعية بنقل ملاحظات البعثة، مع وصف ﻷي إجراء اتخذته أو تعتزم اتخاذه، إلى الدول المشاركة اﻷخرى عن طريق مؤسسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في موعد لا يجاوز أسبوعين من تقديم الملاحظات.
    In this context, the CTC would appreciate it if Finland could provide an outline of the steps which it has taken or which it propose taking in regard to the: UN وفي هذا السياق، تكون اللجنة شاكرة لو أن فنلندا قدمت توضيحا للخطوات التي اتخذتها أو التي تقترح اتخاذها فيما يتعلق بما يلي:
    In this context the CTC would appreciate it if Denmark could provide an outline of the steps which it has taken or which it propose taking in regard to: UN ولهذا، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا قدمت لها الدانمرك موجزا بالخطوات التي اتخذتها أو التي تنوي اتخاذها في هذا الصدد من أجل:
    The CTC would appreciate it if Canada could provide an outline of the steps which it has taken or which it proposes taking in regard to: UN 1-19 ترجو لجنة مكافحة الإرهاب من كندا تقديم موجز بالخطوات التي اتخذتها أو التي تنوي اتخاذها من أجل:
    In this context, the CTC would appreciate it if Costa Rica could provide an outline of the steps which it has taken or which it proposes taking in this regard: UN وفي هذا الصدد ستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالامتنان لو كان بإمكان كوستاريكا أن تمدها بمخطط عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تقترح اتخاذها بشأن ما يلي:
    On the basis of this information, Norway asked what actions the Government has taken or will take to set up a legal framework according to international standards to address the issue of concentration of media ownership, to speed up the attribution of licenses to community broadcasters, and to duly investigate cases of violence against media professionals. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، سألت النرويج عن التدابير التي اتخذتها أو ستتخذها الحكومة لوضع إطار قانوني وفقاً للمعايير الدولية من أجل معالجة مسألة تركز ملكية وسائط الإعلام، والتعجيل بمنح رخص للإذاعات المحلية، والتحقيق على النحو الواجب في حالات ممارسة العنف ضد العاملين في وسائط الإعلام.
    It noted that South Africa has been unable to submit a number of reports to treaty bodies, and enquired about the major obstacles encountered in this regard, and what steps South Africa has taken or plans to take to overcome them. UN وأشارت إلى أن جنوب أفريقيا قد تخلفت عن تقديم العديد من التقارير إلى هيئات المعاهدات وسألت عن أهم العوائق التي تواجه جنوب أفريقيا في هذا الصدد وعن الخطوات التي اتخذتها أو الخطط التي ستتبعها في سبيل التغلب على تلك العوائق.
    On the basis of this information, Norway asked what actions the Government has taken or will take to set up a legal framework according to international standards to address the issue of concentration of media ownership, to speed up the attribution of licenses to community broadcasters, and to duly investigate cases of violence against media professionals. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، سألت النرويج عن التدابير التي اتخذتها أو ستتخذها الحكومة لوضع إطار قانوني وفقاً للمعايير الدولية من أجل معالجة مسألة تركز ملكية وسائط الإعلام، والتعجيل بمنح رخص للإذاعات المحلية، والتحقيق على النحو الواجب في حالات ممارسة العنف ضد العاملين في وسائط الإعلام.
    6. Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly; UN 6 - تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها أو ينوي اتخاذها في ما يتعلق بتحسين تقاريره إلى الجمعية؛
    6. Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly; UN 6 - تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقاريره إلى الجمعية؛
    (h) The Security Council is invited, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating taking with respect to improving its reporting to the Assembly. UN )ح( يدعى مجلس اﻷمن إلى أن يقوم، من خلال إجراء ملائم أو آلية ملائمة، باطلاع الجمعية العامة أولا بأول على أساس منتظم بالخطوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية العامة.
    (c) The Security Council should, through an appropriate procedure or mechanism, update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly, including improvements in its working methods and transparency; UN )ج( ينبغي أن يقوم مجلس اﻷمن، من خلال إجراء أو آلية ملائمة، بإطلاع الجمعية العامة أولا بأول على أساس منتظم بالخطوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية، بما في ذلك التحسينات في أساليب عمله وشفافيته؛
    (h) The Security Council is invited, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating taking with respect to improving its reporting to the Assembly. UN )ح( يدعى مجلس اﻷمن إلى أن يقوم، من خلال إجراء ملائم أو آلية ملائمة، باطلاع الجمعية العامة أولا بأول على أساس منتظم بالخطوات التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية العامة.
    The Assembly also invites the Security Council, through an appropriate procedure and mechanism, to update it on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly. UN كما تدعــو الجمعيــة مجلس اﻷمن ﻷن يطلع الجمعية العامة أولا بأول، من خلال اﻹجراءات أو اﻵليات الملائمة، على ما يتخذه أو يفكـر في اتخـاذه من خطوات فيما يتعلق بتحسين ما يقوم به من إبلاغ إلى الجمعية العامة.
    It asked if Zambia has taken or will take steps to change the Defamation Act in the Penal Code in order to broaden the space for exercising the freedom of expression and recommended that Zambia consider taking such steps. UN وسألت عما إذا كانت زامبيا قد اتخذت أو ستتخذ خطوات لتعديل قانون التشهير في إطار قانون العقوبات لتوسيع حيز ممارسة حرية التعبير، وأوصت زامبيا بأن تنظر في اتخاذ هذه الخطوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد