ويكيبيديا

    "has the same" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • له نفس
        
    • لديه نفس
        
    • لها نفس
        
    • لديها نفس
        
    • يحمل نفس
        
    • لديهم نفس
        
    • تتمتع بنفس
        
    • عِنْدَهُ نفس
        
    • يتمتع بنفس
        
    • يفعل نفس الأشياء
        
    • نفس الحق الذي
        
    This thing has the same misprint as that magazine. Open Subtitles هذا الشىء له نفس الأخطاء الطباعية كتلك المجلة.
    Maria's burger has the same stuff as Delish Dinesh. Open Subtitles ماريا برغر له نفس الاشياء كما ديليش دينيش.
    It was this idea that if you like Kiss, means that you are part of this massive group of people which has the same values ​​as you. Open Subtitles كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت.
    Yeah, but he has the same loss of appetite, no energy. Open Subtitles نعم ، ولكن لديه نفس فقدان الشهية ، وانعدام الطاقة
    My daughter has the same name as a class-A controlled substance. Open Subtitles ابنتي لها نفس الاسم للاشياء الخاضعة للرقابه من الدرجه الاولى
    Every love story has the same costumes, same sets, same dialogues Open Subtitles كل قصص الحب لها نفس الملابس ,نفس الأحداث, نفس الحوارات
    She has the same type of M.S. Susan has. Open Subtitles لديها نفس نوع تصلب الشرايين الذي لدى سوزان
    One judge, from the Republic of Korea, has the same nationality as a judge at the International Tribunal for the Former Yugoslavia who will be deployed to the Appeals Chamber. UN وهناك قاض واحد، من جمهورية كوريا، يحمل نفس جنسية قاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيُنقل إلى دائرة الاستئناف.
    " Coercion for the purpose of article 18 has the same essential character as force majeure under article 23. UN " الإكراه لغرض المادة 18 له نفس الخصائص الأساسية التي تتصف بها القوة القاهرة بموجب المادة 23.
    Also, there is no indication that the historic form of the name has the same legal value as the official version under that law. UN كما وأنه لا توجد أي إشارة إلى أن الشكل التاريخي للاسم له نفس القيمة القانونية التي تكتسيها الصيغة الرسمية بموجب ذلك القانون.
    Endosulfan lactone has the same chronic NOEC value as the parent endosulfan isomers. UN فلاكتون الاندوسلفان له نفس قيم مستوى التركيز غير الملاحظ المزمن مثل ما لأيزومرات الاندوسلفان الأصلية.
    Endosulfan lactone has the same chronic NOEC value as the parent endosulfan isomers. UN ولاكتون الاندوسلفان له نفس قيمة مستوى التركيز غير الملاحظ المزمن كأيزومر الاندوسلفان الأصلي.
    According to the new Act the Centre for Gender Equality has the same authorization. UN ووفقا للقانون الجديد فإن مركز المساواة بين الجنسين لديه نفس التفويض.
    Perhaps the whole world today suffers the same evil and has the same needs. UN واليوم ربما يعاني العالم بأسره من نفس اﻵفة وربما لديه نفس الاحتياجات.
    He has the same urges as any man, and I don't want him tempted by your kibbles and bits. Open Subtitles لديه نفس الميول مثل أي رجل لا تريدين منه الإقتراب من أشيائك
    The Republic of China on Taiwan has the same rights and fulfils all the requirements to be among us. UN إن جمهورية الصين، أو تايوان، لها نفس الحقوق وتستوفي كل المتطلبات لكي تكون بيننا.
    When the Basic Cooperative Production Units (UBPC) were established during the 1990s, women has the same opportunities for access to this type of property. UN وأتيحت لها نفس الفرص للحصول على هذا النوع من الملكية عند إنشاء الوحدات الأساسية للإنتاج التعاوني، في التسعينات.
    The second version of the card has the same objectives and includes a segment especially directed towards signalling cases of minors. UN وهذه النسخة الثانية من البطاقات لها نفس الأهداف وتشمل جزءاً موجهاً خصيصاً للتنبيه بالحالات التي تشمل الاتجار بالقُصَّر.
    I want to make sure it has the same sensitivity. Open Subtitles أنا نريد أن نتأكد من أن لديها نفس الحساسية.
    But see, the "Colorado" has the same problem you do. Open Subtitles لكن انظر سفينة كولورادو لديها نفس المشلكة التي لديك
    The draft has the same characteristics as those of past years, except for some minor and necessary updating. UN ومشروع القرار يحمل نفس الخصائص كما في السنوات السابقة، باستثناء بعض الاستحداثات الطفيفة والضرورية.
    All right. So, now, understand that not everyone has the same kind of needs. Open Subtitles والآن، لفهم هذا، أنه ليس الجميع لديهم نفس الحاجة.
    Law on Lao nationality establishes that the mother has the same right as the father to confer her nationality on her children, irrespective of whether she acquired it by birth or naturalization. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    Anyway, he has the same smell once in a while. Open Subtitles على أية حال نادراً جداً بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ
    "A pig has the same rights as a president. " Open Subtitles إنه المبدأ. الخنزير يتمتع بنفس حقوق الرئيس
    It has the same routine day in and day out... to grow, to spread out, to take up space. Open Subtitles مخلوق ملتزم بعاداته إنه يفعل نفس الأشياء كل يوم من فترة طويلة أن ينمو، وينتشر، ويشغل مساحة أكبر
    Insofar as any medical or surgical intervention is concerned a woman has the same right to seek or refuse it as a man. UN فبالنسبة لأي تدخل طبي أو جراحي، فإن للمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في طلبه أو رفضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد