ويكيبيديا

    "has undergone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شهد
        
    • خضع
        
    • مرت
        
    • خضعت
        
    • مر
        
    • طرأت
        
    • قد شهدت
        
    • وقد شهدت
        
    • وطرأت
        
    • وخضع
        
    • وخضعت
        
    • شهدها
        
    • لقد شهدت
        
    • وقد أدخلت
        
    • شهده
        
    Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. UN منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال.
    Craig Paul Cobb has undergone DNA testing to determine genetic ancestry. Open Subtitles خضع كريغ بول كوب اختبار الحمض النووي لتحديد النسب الجيني.
    The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. UN وقد مرت هذه الشعبة أيضاً بإعادة هيكل كبيرة ليتسنى لها أن تسهم بفعالية في جميع البرامج الفرعية.
    It is a two- or three-day module and has undergone an initial test presentation once, with design under way; UN وتستغرق الدورة يومين أو ثلاثة أيام وقد خضعت لعرض اختباري أولي مرة واحدة، ويجري حاليا إعادة تصميمها؛
    Since then the world has undergone profound changes and transformation in both the political landscape and the security environment. UN وقد مر العالم في هذه اﻷثناء بتغيرات وتحولات عميقة سواء في الساحة السياسية أو في البيئة اﻷمنية.
    In recent years, the international situation has undergone rapid changes and faced various challenges. UN وفي السنوات الأخيرة، طرأت على الوضع الدولي تغييرات سريعة وواجه تحديات مختلفة.
    The Fund has undergone significant improvement in the past 12 months. UN وقد شهد الصندوق تحسنا ملحوظا في الأشهر الـ 12 الماضية.
    However, over the subsequent decades, the world has undergone fundamental changes. UN إلا أن العالم شهد تغيرات جذرية على مر العقود المتلاحقة.
    An examination of the aforementioned Reports indicates that Kosovo's situation has undergone changes in the period 20082010. UN ويتبيّن من تفحّص التقارير المشار إليها أعلاه أن الوضع في كوسوفو قد شهد تغيرات في الفترة 2008-2010.
    The Personnel Section of UNIFIL has undergone a restructuring with a view to improving the efficiency, effectiveness and client-servicing orientation of the Force. UN خضع قسم شؤون الموظفين في القوة لعملية إعادة هيكلة بهدف تحسين توجه القوة نحو تحقيق الكفاءة والفعالية وخدمة العملاء.
    In this context, the social welfare and security system has undergone changes that target children and parents at risk and living in poverty. UN وفي هذا السياق، خضع نظام الرعاية الاجتماعية والتأمين لتغيرات استهدفت الأطفال والوالدين المعرضين للخطر والمعوزين.
    While the role of Governments remained as essential as ever, the nature of its intervention has undergone a considerable evolution. UN ومع أن دور الحكومات ظل أساسيا كما كان، فإن طبيعة نشاطها مرت بتطور كبير.
    As members know, since its establishment the OAU has undergone profound changes linked to the new concerns of its members. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فإن منظمة الوحدة اﻷفريقية مرت منذ إنشائها بتغيرات عميقة ترتبط بالشواغل الجديدة ﻷعضائها.
    The information is detailed and has undergone cross-checking measures, which have so far confirmed the information in the statement. UN وهذه المعلومات مفصلة وقد خضعت لإجراءات تحقق مقابلة أكدت، حتى الآن، المعلومات التي وردت في الإفادة.
    Since the end of the cold war and especially in the 1990s the international situation has undergone drastic changes. UN فمنذ نهاية الحرب الباردة وبخاصة في التسعينات، خضعت الحالة الدولية لتغيرات هائلة.
    Since Australia's last report on CEDAW in 2003, the workplace relations system has undergone significant change. UN ومنذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، طرأت تغييرات كبيرة على نظام العلاقات في قوة العمل.
    Admittedly the world situation has undergone drastic changes as compared to the cold war era. UN ولا يُنكَر أن الحالة العالمية قد شهدت تغيرات بالغة اﻷثر مقارنةً بعهد الحرب الباردة.
    The first batch of 30 women and 30 adolescent girls has undergone extensive trainings on Reproductive and Child Health. UN وقد شهدت الدفعة الأولى المؤلفة من 30 امرأة و 30 فتاة مراهقة تدريبات مكثفة بشأن الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    527. Delivery care by doctors and nurses has undergone notable changes. UN 528- وطرأت على رعاية الولادة من قِبل الأطباء والممرضات تغييرات ملموسة.
    The Russian Federation has undergone review twice -- in 2009 and 2013. UN وخضع الاتحاد الروسي للاستعراض مرتين، في عام 2009 وفي عام 2013.
    The political map of the world has undergone tremendous transformation. UN وخضعت خارطة العالم السياسية لتغيرات هائلة.
    I would also like once again to thank him for the Organization's unfailing support during the multiple crises that my country, Niger, has undergone in recent years. UN كما أود أن أشكره مرة أخرى لحصول بلدي، النيجر، على دعم المنظمة الثابت خلال الأزمات المتعددة التي شهدها في السنوات الأخيرة.
    WFP World Food Programme Somalia has undergone significant political change in 2009/10, but the security situation has remained largely stagnant. UN لقد شهدت الصومال تغيرا سياسيا كبيرا في الفترة 2009-2010، غير أن الوضع الأمني لا يزال جامدا بشكل عام.
    This system has undergone major redevelopment during 2006 to enhance the streamlining of business processes and effective monitoring, capturing and dissemination of place-name information in an efficient, cost-effective and secure manner. UN وقد أدخلت تطويرات كبرى على هذا النظام خلال عام 2006 لزيادة تبسيط أساليب العمل ورصد المعلومات المتعلقة بأسماء الأماكن وجمعها وتعميمها بطرقة فعالة ومأمونة ومجدية من حيث التكلفة.
    This situation is the result of the rapid change UNDP has undergone in recent years, and the tendency to revise policies and procedures using email rather than by making changes to the underlying manuals. UN وهذه الحالة نتيجة للتغير السريع الذي شهده البرنامج الإنمائي في السنوات الأخيرة والنـزوع إلى استخدام البريد الإلكتروني في تنقيح السياسات والإجراءات بدلا من إدخال تغييرات على الكتيبات الإرشادية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد