Like others, Austria has welcomed the recent positive momentum in international security policy. | UN | رحبت النمسا، شأنها شأن الآخرين، بالزخم الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية مؤخرا. |
Much more remains to be done, and that is why Indonesia has welcomed international support in reaching its population-related goals. | UN | ولا يزال يتعين القيام بعمل كثير، ولهذا رحبت إندونيسيا بالدعم الدولي لتحقيق أهدافها المتعلقة بالسكان. |
The Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. | UN | وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها العامة في القوانين المحلية للعديد من الدول. |
It has also encouraged the newspaper industry to make further improvements to self-regulation and has welcomed any such steps which have been taken. | UN | وشجعت أيضا صناعة الصحافة على ادخال مزيد من التحسينات على تنظيمها الذاتي ورحبت بأية خطوة تكون قد اتخذتها في هذا الصدد. |
The Committee has welcomed the agreed upon ceasefire in Gaza and has demanded its extension to the West Bank. | UN | ورحبت اللجنة بوقف إطلاق النار الذي جرى الاتفاق عليه في غزة وطالبت بتوسيع نطاقه ليشمل الضفة الغربية. |
My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. | UN | وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل. |
In its support for the efforts to prevent the proliferation of WMD, the Republic of Croatia has welcomed the activities of the Proliferation Security Initiative (PSI). | UN | في سياق دعم جمهورية كرواتيا للجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، رحبت بأنشطة مبادرة أمن الانتشار. |
As part of these efforts, Israel has welcomed and endorsed the 2009 initiative to establish a global network of national counter-terrorism coordinators, with the close cooperation of relevant United Nations bodies. | UN | وفي إطار هذه الجهود، رحبت إسرائيل بمبادرة عام 2009 لإنشاء شبكة عالمية لمنسقي جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني، بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأيدتها. |
Norway has welcomed the principle of open orientation debates on different issues on the Council's agenda. | UN | لقد رحبت النرويج بمبدأ المناقشات التوجيهية المفتوحة حول القضايا المختلفة المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Finland has welcomed the Ottawa Convention as an important step towards a worldwide ban on anti-personnel landmines. | UN | وقد رحبت فنلندا باتفاقيــة أوتاوا بوصفها خطوة هامــة نحــو فــرض حظر عالمي على اﻷلغــام الأرضية المضادة لﻷفــراد. |
Romania has welcomed the plan from the very beginning, is part of it and seriously means to do its utmost to bring it to fruition. | UN | ورومانيا رحبت بالخطة منذ البداية، وهي جزء منها وتنوي بجدية أن تبذل قصارى جهدها لجعلها مثمرة. |
Mauritius has welcomed the International Criminal Court and was amongst the first to ratify the Statute establishing it. | UN | لقد رحبت موريشيوس بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وكانت من بين أولى الدول التي صادقت على النظام اﻷساسي المنشئ لها. |
The Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. | UN | وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها في القوانين المحلية للعديد من الدول. |
The Committee has welcomed the fact that, in many States, the Convention or its principles have been incorporated into domestic law. | UN | وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها في القوانين المحلية للعديد من الدول. |
UNHCR has welcomed these decisions by the Court. | UN | ورحبت المفوضية السامية بهذين القرارين الصادرين عن المحكمة. |
The Inter-Agency Standing Committee has welcomed the Principles and is actively disseminating and making use of them. | UN | ورحبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بالمبادئ وتقوم بنشرها على نطاق واسع والاستفادة منها. |
The Government has recognized the need for training at all levels of its security apparatus and has welcomed all initiatives in this respect. | UN | وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى التدريب على جميع صعد جهازها اﻷمني، ورحبت بجميع المبادرات المضطلع بها في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur has welcomed the suggestion that she and the Ombudsman undertake a joint mission during an upcoming visit to Croatia. | UN | ورحبت المقررة الخاصة بالاقتراح الداعي إلى قيامها ببعثة مشتركة مع أمين المظالم أثناء زيارتها المقبلة لكرواتيا. |
The President of the Federal Republic of Somalia, His Excellency Mr. Hassan Sheikh Mohamud, has welcomed the deployment of the guard unit on this basis. | UN | وقد رحب فخامة رئيس جمهورية الصومال الاتحادية، السيد حسن شيخ محمود، بنشر هذه الوحدة. |
My Government has welcomed the idea of changes not only in the structure, but even in the philosophy of this 50-year-old Organization. | UN | وقد رحب بلدي بفكرة إجراء تغييرات ليس فقط في هيكل هذه المنظمة التي بلغت من العمر ٥٠ عاما، بل حتى في فلسفتها أيضا. |
My Government has welcomed the stated readiness of the present Government of the Republic of Albania, headed by Prime Minister Fatos Nano, to develop good-neighbourly relations with all its neighbours. | UN | وقد أعربت حكومتي عن ترحيبها بما أعلنته حكومة جمهورية ألبانيا الحالية، التي يرأسها رئيس الوزراء السيد فاتوس نانو، عن استعدادها ﻹقامة علاقات حسن جوار مع جميع الجيران. |
The international community has welcomed this wise decision. | UN | وقد رحّب المجتمع الدولي بهذا القرار الحكيم. |
The President of Russia has welcomed the determination of the sides to stop hostilities. | UN | لقد رحب الرئيس الروسي بعزم اﻷطراف على وقف الحروب. |