These words of denunciation are not inspired by hatred or rancour. | UN | وكل الشكاوى المذكورة هنا ليست مستلهمة بمشاعر الكراهية أو الحقد. |
Article 216 of the Penal Code sets out penal sanctions against inciting the population to enmity, hatred or denigration. | UN | وتتضمن المادة 216 من القانون الجنائي عقوبات على تحريض السكان على العداوة أو الكراهية أو التشهير. |
The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. | UN | وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. | UN | وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
I must have no hatred or bitterness against anyone. | Open Subtitles | -و ليس لدي كراهية أو مرارة ضد احد. |
Under the Act it is also a criminal offence to issue pamphlets or material inciting hatred or encouraging the funding of racist activities; | UN | كما أنه يجرِّم من يقوم بإصدار نشرات أو مواد تحرض على الكراهية أو تمول أنشطة عنصرية. |
Article 63 considers as an aggravating factor the commission of a crime for reasons of national, racial or religious hatred or enmity. | UN | وتعتبر المادة 63 ارتكاب الجريمة لأسباب الكراهية أو العداوة الوطنية أو العرقية أو الدينية ظرفا مشددا. |
The Law expressly prohibited the use of programmes to fan hatred or national, racial or religious intolerance. | UN | وهذا القانون يحظر صراحة استخدام البرامج في تأجيج الكراهية أو التعصب الوطني أو العرقي أو الديني. |
continuing manifestations of racial or ethnic violence and incitement to racial or ethnic hatred or intolerance; | UN | استمرار ظواهر العنف القائم على العنصرية أو الإثنية والتحريض على الكراهية أو التعصب على أساس عرقي أو إثني؛ |
66. The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. | UN | 66- كما أن التحريض على الكراهية أو العنف ضد فرد أو جماعة بسبب الدين محظور أيضاً في البلدان التي قدمت ردوداً. |
The incitement of hatred or violence against such people may also result in criminal proceedings. | UN | وقد يؤدي التحريض على الكراهية أو العنف ضد أولئك الأشخاص أيضاً إلى دعاوى جنائية. |
The Council also underlined its determination to impose targeted measures against persons inciting to hatred or violence. | UN | وأكد المجلس أيضا عزمه على فرض تدابير موجهة ضد الأشخاص الذين يحرضون على الكراهية أو العنف. |
This article also forbids any propaganda or agitation inciting social, racial, national or religious hatred or enmity. | UN | كما تحظر هذه المادة أي دعاية أو إثارة تحرض على الكراهية أو العداوة الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو الدينية. |
Standards and codes of ethics should be identified to regulate publication or spreading of materials that promote hatred or inciting violence. | UN | وينبغي تحديد المعايير وقواعد الأخلاق لتقييم طباعة أو نشر المواد التي تعزز الكراهية أو تحرض على العنف. |
:: is likely to bring into hatred or contempt or to excite disaffection against: | UN | :: أو إذا كان من شأنها إشعال الكراهية أو الازدراء أو إثارة النفور ضد: |
In their mutual relationships, religious cults are forbidden to use, express or incite hatred or enmity. | UN | فالطوائف الدينية، في علاقاتها المتبادلة، محظور عليها استخدام الكراهية أو العداوة، أو التعبير عنها أو التحريض عليها. |
Standards and codes of ethics should be identified to regulate publication or spreading of materials that promote hatred or inciting violence. | UN | وينبغي تحديد المعايير وقواعد الأخلاق لتقييم طباعة أو نشر المواد التي تعزز الكراهية أو تحرض على العنف. |
Similarly, Act No. 149 prohibits the distribution of propaganda that provokes racial, ethnic or religious hatred or strife. | UN | وبالمثل، يحظر القانون رقم 149 توزيع مواد دعائية تحرض على الكراهية أو تؤدي إلى نشوب العرقية أو الإثنية أو الدينية. |
The Committee recommends that the State party give primary consideration to combating extremist organizations, and their members, engaging in activities motivated by racial, ethnic or religious hatred or enmity, when applying the Law on Combating Extremist Activities as well as article 282 of the Criminal Code. | UN | توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً رئيسياً، لدى تطبيق قانون مناهضة الأنشطة المتطرفة، والمادة 282 من القانون الجنائي، لمكافحة المنظمات المتطرفة وأعضائها الذين يتورطون في أنشطة تنم على كراهية أو عداوة عنصرية أو إثنية أو دينية. |
The Criminal Code also prohibits hate propaganda and human rights legislation prohibits the publication or display of material that is discriminatory or likely to expose a person or a group of persons to hatred or contempt. | UN | ويحظر القانون الجنائي أيضاً الدعاية التي تحرض على الكراهية وتحظر تشريعات حقوق الإنسان نشر أو عرض مواد تمييزية أو من شأنها أن تعرض شخصاً أو مجموعة من الأشخاص للكراهية أو الازدراء. |
182. Article 216 of the Penal Code covers penal sanctions against inciting the population to breed enmity or hatred or denigration. | UN | وتغطي المادة 216 من القانون الجنائي العقوبات المفروضة على من يحرض السكان على إذكاء نعرة العداء أو الكره أو القذف. |
He wondered if the delegation perhaps meant restrictions intended to prevent propaganda intended to incite racial hatred or encourage violations of the rights enshrined in the Covenant. | UN | وتساءل عما إذا كان الوفد ربما يقصد القيود المستهدف منها منع الدعاية التي من شأنها أن تحرض على الكراهية العنصرية أو تشجع على انتهاك الحقوق المجسدة في العهد. |
(d) Anything that incites persons to commit offences or instigates hatred or propagates a spirit of discord among the members of society. | UN | (د) حظر كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع. |
It's not about hatred, or... or revenge. | Open Subtitles | الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام |
It was vital to seize the historic opportunity to move towards a new Middle East, one without warfare, hatred or division. | UN | فمن الضرورة الحيوية اغتنام هذه الفرصة التاريخية للتحرك صوب شرق أوسط جديد، شرق أوسط خال من الحروب والكراهية والانقسامات. |
The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offenses. | UN | وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم. |
As concerns article 4 (a), article 172 of the Bahraini Penal Code stipulates that it is a punishable offence for anyone to publicly incite in any manner whatsoever hatred or contempt for a group of persons if such incitement is likely to disrupt public peace. | UN | 95- فيما يتعلق بالفقرة (أ) من المادة 4، يعاقب قانون العقوبات البحريني في المادة 172 كل من حرض بطريقة من الطرق العلانية على بغض طائفة من الناس أو على الازدراء بها، إذا كان من شأن هذا التحريض اضطراب السلم العام. |
(d) To refrain from publishing anything likely to give rise to violence, extremism or hatred or promote racism or sectarianism; | UN | (د) الامتناع عن نشر كل ما من شأنه أن يذكي العنف والتعصب والبغضاء أو يدعو إلى العنصرية والطائفية؛ |