ويكيبيديا

    "have a positive impact on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يكون لها أثر إيجابي على
        
    • يكون لها تأثير إيجابي على
        
    • أثرا إيجابيا على
        
    • يكون له أثر إيجابي على
        
    • تؤثر تأثيرا إيجابيا على
        
    • تأثيراً إيجابياً في
        
    • أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى
        
    • يكون له أثر إيجابي في
        
    • يكون له تأثير إيجابي على
        
    • يكون لها تأثير إيجابي في
        
    • تؤثر إيجابا في
        
    • تؤثر إيجابيا على
        
    • تؤثر تأثيرا إيجابيا في
        
    • أثرا إيجابيا في
        
    • لها أثر إيجابي في
        
    In fact, such access is an impetus for economic growth and can have a positive impact on global trade. UN بل إن هذه اﻹمكانية تشكل دافعا للنمو الاقتصادي، ويمكن أن يكون لها أثر إيجابي على التجارة العالمية.
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    This prospect will undoubtedly have a positive impact on the efforts of the Preparatory Commission to resolve issues that are still outstanding. UN ولا مراء في أن هذا التوقيع سيترك أثرا إيجابيا على جهود اللجنة التحضيرية المعنية بحسم المسائل التي لا تزال معلقة.
    Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن إحراز التقدم نحو القضاء على زواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي على المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم والطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    The European Union acknowledged that the benefits of globalization were uneven but believed nonetheless that globalization could increase prosperity throughout the world and have a positive impact on the enjoyment of human rights. UN والاتحاد الأوروبي يقر بما يوجد من تفاوت في الفوائد العائدة من العولمة ولكنه يعتقد مع ذلك أن العولمة يمكن أن تعزز الرخاء في جميع أنحاء العالم وأن تؤثر تأثيرا إيجابيا على التمتع بحقوق الإنسان.
    When carried out with multi-faceted support from the international community, it can actually have a positive impact on host communities. UN ويمكن أن تؤثر هذه العملية فعلاً تأثيراً إيجابياً في المجتمعات المضيفة عندما تنفذ بدعم متعدد الجوانب من المجتمع الدولي.
    Our key objective in that respect is to obtain results that will have a positive impact on our societies. UN وهدفنا الأساسي في ذلك الصدد هو التوصل إلى نتائج يكون لها أثر إيجابي على مجتمعاتنا.
    Despite this, some components of trade liberalization packages are likely to have a positive impact on revenues. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن بعض مجموعات عناصر تحرير التجارة يحتمل أن يكون لها أثر إيجابي على الإيرادات.
    Measures were implemented to obtain immediate results that would have a positive impact on the country's economy. UN وقد نُفذت تدابير بهدف الحصول على نتائج فورية من شأنها أن يكون لها أثر إيجابي على اقتصاد البلد.
    Hence, BITs facilitated investment and through this means they might have a positive impact on development. UN ومن هنا، فإن معاهدات الاستثمار الثنائية تسهل الاستثمار، ومن خلال هذه الوسيلة يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي على التنمية.
    These may have a positive impact on the trends in the Conference's activities. UN ولربما يكون لها تأثير إيجابي على اتجاهات أنشطة المؤتمر.
    These activities, it is noted, have a positive impact on all sections of the budget. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    Social policies can have a positive impact on the productivity of the workforce and therefore contribute to increased output and to improved competitiveness and profitability of enterprises. UN والسياسات الاجتماعية يمكن أن تخلف أثرا إيجابيا على إنتاجية القوى العاملة، ومن ثم تسهم في زيادة الإنتاج وزيادة قدرة الشركات على التنافس وتحقيق الأرباح.
    This will have a positive impact on election results and ensure acceptance by the Iraqi people. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكون له أثر إيجابي على نتائج الانتخابات وأن يكفل قبول الشعب العراقي لها.
    We are convinced that the launching of an investigation itself can, and must, have a positive impact on the political scene. UN ونحن مقتنعون بأن الشروع في التحقيق يمكن بل يجب أن يكون له أثر إيجابي على المسرح السياسي.
    Over the past two years, the Brazilian Government has been working ever more incisively to implement public policies that have a positive impact on the situation of inequality that exists in the country. UN بذلت الحكومة البرازيلية خلال العامين الماضيين جهودا واضحة أكثر من أي وقت مضى بغية تنفيذ سياسات عامة تؤثر تأثيرا إيجابيا على حالة عدم المساواة الموجودة في البلد.
    Adoption of the Presidential Draft Decision, supplemented if necessary in such a way as to overcome any reservations, would, in his view, have a positive impact on the international security atmosphere. UN ورأى أن لاعتماد مشروع مقرر رئاسي، يُكمَّل عند الاقتضاء لتلافي أية تحفظات، تأثيراً إيجابياً في مناخ الأمن العالمي.
    Recognizing further that malaria control interventions have a positive impact on overall child and maternal mortality rates and could help African countries to reach Millennium Development Goals 4 and 5 of reducing child mortality and improving maternal health, respectively, by 2015, UN وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015،
    Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن إحراز التقدم في وضع حد لزواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي في المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم وصحة الطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reduces higher percentages and simplifies approach which may have a positive impact on partnerships, if the 5% rate is available to targeted partnership opportunities; UN يخفض النسب المئوية العالية، ويبسط النهج مما قد يكون له تأثير إيجابي على الشراكات، إذا أتيح معدل 5 في المائة لشراكات مستهدفة؛
    Despite the long-term nature of infrastructure investments, there is potential for action that could already have a positive impact on infrastructure projects in the planning or early implementation stage. UN 14- ورغم أن الاستثمار في البنية التحتية طويل الأجل بطبيعته فثمة مجال لاتخاذ إجراءات يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي في مشاريع البنية التحتية في مرحلة التخطيط أو في مراحل التنفيذ المبكرة.
    73. Transit transport policy reforms that have a positive impact on transit costs should be encouraged. UN 73 - وينبغي تشجيع إصلاحات سياسة النقل العابر التي تؤثر إيجابا في تكاليف النقل العابر.
    I am also encouraged by the positive and constructive atmosphere in which the dialogue's initial meetings have been held, and by the willingness demonstrated by the sides to find solutions that will have a positive impact on the daily lives of the population. UN ومما يشجعني أيضا المناخ الإيجابي والبناء الذي ساد الاجتماعات الأولية للحوار، والاستعداد الذي أبداه الجانبان لإيجاد حلول تؤثر إيجابيا على الحياة اليومية للسكان.
    Mr. Kenneth Gbagi, the Minister of State for Education of Nigeria, believes that good practices, such as the diversification of educational services and closer ties between community schools and students, the construction of suitable infrastructure and the recruitment of female schoolteachers have a positive impact on access to schooling and retention rates and facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفيما يتعلق بنيجيريا، يرى معالي السيد كينيث غباغي، وزير الدولة لشؤون التربية والتعليم في نيجيريا، أن الممارسات الجيدة من قبيل تنويع الخدمات التعليمية والتقريب بين مدارس المجتمعات المحلية والمتعلمين، وبناء الهياكل الأساسية المناسبة، وتوظيف المدرسين، كلها ممارسات تؤثر تأثيرا إيجابيا في تعزيز فرص الوصول إلى المدارس واستبقاء التلاميذ، كما تساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    That would help reduce pockets of instability, encourage the development of democracy and have a positive impact on the world's development as a whole. UN ولسوف يساعد هذا على الإقلال من جيوب عدم الاستقرار، ويشجع على تنمية الديمقراطية ويحدث أثرا إيجابيا في تنمية العالم ككل.
    Indeed, the ability of the Peacebuilding Commission to have a positive impact on peacebuilding processes in the field will, at the end of the day, be the tangible yardstick by which success is measured. UN حقا، إن قدرة لجنة بناء السلام على أن يكون لها أثر إيجابي في عمليات بناء السلام في الميدان، ستكون في النهاية المعيار الملموس الذي يقاس به النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد