ويكيبيديا

    "have accepted them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبلتها
        
    The parties to the Covenant must consequently be deemed to have accepted them as such. UN ولا بد بالتالي من اعتبار أن اﻷطراف في العهد قد قبلتها كما هي.
    Amendments are binding only on those States parties which have accepted them. UN ولا تلزم التعديلات سوى الدول الأطراف التي قبلتها.
    These have not always proved to be a panacea for those developing countries which have accepted them as economic injunctions. UN ولم يثبت في جميع اﻷحوال أن هذه اﻷمور كانت دواء شافيا لجميع اﻷمراض في البلدان النامية التي قبلتها كوصايا اقتصادية.
    (x) agree to implement faithfully all decisions adopted by the Administrative Committee and the TIR Executive Board in as much as the competent authorities of the Contracting Party in which the association is established have accepted them. UN الموافقة على أن تنفذ بأمانة جميع القرارات المعتمدة من اللجنة الإدارية والمجلس التنفيذي بقدر ما تكون قد قبلتها السلطات المختصة التابعة للطرف المتعاقد الذي يوجد فيه مقر الجمعية.
    3. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN 3- عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    3. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN 3- عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    3. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN 3- عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN ٣ - عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Art. 18.3: When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other State Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN المادة ١٨-٣: عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمــة للـدول اﻷطراف التي قبلتها وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكــول وأيــة تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Art. 29.3: When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments which they have accepted. UN المادة ٢٩-٣: عندمـا تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتهــا. وتظــل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Art. 90.3: When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Convention and any earlier amendment that they have accepted. UN المادة ٩٠-٣: عندما تصبح التعديلات نافذة فإنهــا تكــون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها. وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هــذه الاتفاقية وأي تعديــل سابق تكون قد قبلته.
    “3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN " ٣ - عندما تصبح التعديلات نافذة، تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    “3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN " ٣ - عندما تصبح التعديلات نافذة، تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have accepted. UN ٣ - عندما تصبح التعديلات نافذة، تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments which they have accepted. UN ٣- عندما تصبح التعديلات نافذة، تكون ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Human rights obligations relating to the environment may fall along a spectrum, from duties that are generally binding on all States, to those that bind a smaller number of States that have accepted them through regional agreements or that have adopted them in their own constitutions or other laws. UN والتزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة قد تنضوي داخل نطاق يتراوح بين واجبات ملزمة، بشكل عام، لجميع الدول وبين واجبات تلزم عدداً أقل من الدول التي قبلتها عن طريق إبرام اتفاقات إقليمية أو التي اعتمدتها في دساتيرها أو ما إلى ذلك من القوانين.
    3. Amendments to the present Protocol and to annexes I to IV, VI and VIII shall be adopted by consensus of the Parties present at a session of the Executive Body, and shall enter into force for the Parties which have accepted them on the ninetieth day after the date on which two thirds of the Parties have deposited with the Depositary their instruments of acceptance thereof. UN ٣- تعتمد تعديلات هذا البروتوكول وتعديلات المرفقات اﻷول إلى الرابع والمرفق السادس والمرفق الثامن بتوافق آراء اﻷطراف الحاضرة في جلسة الهيئة التنفيذية، ويبدأ نفاذها بالنسبة لﻷطراف التي قبلتها في اليوم التسعين بعد التاريخ الذي يودع فيه ثلثا اﻷطراف صكوك قبولها لدى الوديع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد