ويكيبيديا

    "have appeared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ظهرت
        
    • وظهرت
        
    • مثلوا
        
    • يكون عديم الأثر
        
    • وقد ظهر
        
    • كان ليظهر
        
    • قد ظهروا فجأة
        
    • أن تظهر
        
    Numerous Awakened Beings have appeared in the Northern Lands, and several warriors, under the command of Number Seven, have all lost their lives. Open Subtitles عدة كائنات مستيقظة ظهرت مؤخرا في الأراضي الشمالية و عدة محاربات , تحت قيادة العضو رقم سبعة تم القضاء عليهن جميعا
    New actors have appeared, such as high-technology corporations, and partnerships are being created. UN وقد ظهرت أطراف فاعلة جديدة مثل شركات التكنولوجيا المتقدمة، كما يجري تكوين شراكات جديدة.
    An archive of articles that have appeared in the press concerning the status of women in Luxembourg is available for on-site consultation. UN ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية وتعالج حالة المرأة في لكسمبرغ.
    New changes have appeared in global economic governance. UN وظهرت تغيرات جديدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    New challenges have appeared along with the benefits of newfound economic freedoms. UN وظهرت تحديات جديدة إلى جانب مزايا الحريات الاقتصادية المستحدثة.
    For instance, Government ministers have appeared before Parliament to answer questions, and parliamentary debates are covered by the official media. UN من ذلك مثلا أن وزراء الحكومة مثلوا أمام البرلمان للإجابة على الأسئلة وأن المناقشات البرلمانية تتلقى التغطية في وسائط الإعلام الرسمية.
    Recently, however, the emerging infectious diseases (EID), such as tropical malaria and cholera, have appeared and appropriate care should be taken. UN ولكن، ظهرت في الآونة الأخيرة أمراض معدية ناشئة مثل الملاريا الاستوائية والكوليرا، وينبغي إيلاء الرعاية الملائمة في هذا الصدد.
    In addition, drought conditions have appeared in several Pacific small island developing States and in several instances have not been sufficiently relieved by annual wet seasons with the result that annual droughts have become progressively more severe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظهرت حالات الجفاف في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ وفي حالات عديدة لم تسعفها اﻷمطار الموسمية بشكل كاف مما أدى إلى ازدياد حدة حالات الجفاف السنوية تدريجيا.
    Over the years, new words such as such as Al-Nakba ( " the catastrophe " ) and intifada, which evoke images of loss and confrontation, have appeared in the international vocabulary. UN فعلى مدى السنين، ظهرت في عبارات المجتمع الدولي كلمات جديدة، مثل النكبة والانتفاضة، تثير صور الخسارة والمجابهة.
    New threats have appeared, while other, older ones remain. UN لقد ظهرت تهديدات جديدة دون أن تختفي تهديدات أخرى قديمة.
    A number of cases have appeared recently where men use web sites to harass women and violate their privacy. UN وقد ظهرت في الآونة الأخيرة حالات عديدة يستخدم فيها الرجال الإنترنت للتحرش بالنساء وانتهاك حرمتهن.
    Our delegation believes that important innovations that have appeared in the Council's work during the last few years will finally become normal practice. UN ويرى وفدي أن التجديدات الهامة التي ظهرت في عمل المجلس في السنوات القليلة الماضية ستكون في النهاية هي الممارسة المعتادة.
    Some disturbing signs have appeared in the early days of the registration process where some women have been barred from registering. UN ولقد ظهرت علامات تبعث على القلق في الأيام الأولـى لعملية التسجيل، إذ مـُـنع بعض النساء من التسجيل.
    Various pictures of her as part of crowds in demonstrations have appeared in the media. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    Various pictures of her as part of crowds in demonstrations have appeared in the media. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    These allegations seem to have appeared first in the latest report of the Monitoring Group on Somalia. UN ويبدو أن هذه المزاعم ظهرت أول الأمر في آخر تقرير صادر عن فريق الرصد المعني بالصومال.
    It was, for example, decided to redistribute the roles of each partner involved in efforts to combat desertification and some new approaches have appeared. UN وعلى هذا النحو أُعيد توزيع الأدوار المسندة إلى كل جهة تشارك في أنشطة مكافحة التصحر وظهرت إلى الوجود نهوج جديدة.
    The world has changed dramatically during the past decade, and new challenges have appeared on the horizon. UN لقد تغير العالم بشكل دراماتيكي خلال العقد الماضي، وظهرت تحديات جديدة في الأفق.
    Gene sequencing companies, from which DNA fragments can be purchased online and express delivered, have appeared throughout the world. UN وظهرت في شتى أنحاء العالم شركات ترتيب متواليات الجينات التي يمكن شراء قطع الدنا منها مباشرة عبر الإنترنت وتسلمها بسرعة.
    Bearing in mind that the Internal Justice Council includes staff and administration nominees who have appeared and who are currently before the Tribunal, the appearance may be given that those who have been or will be the subject of the Tribunal's judgments will have the opportunity to deny individual judges further appointment. UN وإذا أُخذ في الاعتبار أن مجلس العدل الداخلي يضم من المرشحين عن الموظفين والمرشحين عن الإدارة من مثلوا أمام المحكمة ومن يمثلون أمامها حاليا، فإن ذلك قد يعطي انطباعا بأن أولئك الذين أصدرت المحكمة في حقهم أحكاما أو ستصدرها سيكون بوسعهم أن يحولوا دون تعيين قضاة محددين مرة أخرى.
    Over 60 editions have appeared in various countries in Africa, Asia, North and South America and western and eastern Europe. UN وقد ظهر ما يربو على ٦٠ طبعة في مختلف البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وغرب وشرق أوروبا.
    Michael Kern is bitter and small-minded, sir, but he wouldn't have appeared publicly with Mendoza if they didn't have the numbers. Open Subtitles مايكل كيرن حانق، كما أنه صغير الأفق سيدي، لكنه لما كان ليظهر مع مندوزا إن لم يملكوا الأرقام التي يحتاجونها.
    Thousands of people have appeared. Open Subtitles الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة
    Jamaica, which was currently chairing that Group, should have appeared instead. UN وكان ينبغي بدلا من ذلك أن تظهر في تلك القائمة جامايكا، التي ترأس تلك المجموعة في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد