ويكيبيديا

    "have been appointed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم تعيين
        
    • وتم تعيين
        
    • وعُين
        
    • وقد عُين
        
    • قد عينا
        
    • وعين
        
    • تم تعيينهم
        
    • وقد عين
        
    • وجرى تعيين
        
    • قد عينوا
        
    • تم تعيينهن
        
    • جرى تعيينهم
        
    • عُيّنت
        
    • عُيِّنت
        
    • وقد عينت
        
    Gender equality committees have been appointed in most of the ministries. UN وقد تم تعيين لجان معنية بهذه الشؤون في معظم الوزارات.
    Three Afghan members have been appointed by the President, and three international members were nominated by the international community. UN وقد تم تعيين ثلاثة أعضاء أفغان من قبل الرئيس، وترشيح ثلاثة أعضاء دوليين من جانب المجتمع الدولي.
    A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. UN وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي.
    A Co-Counsel and a supplementary Investigator have been appointed for the Defence Team to provide additional support. UN وعُين محام مساعد ومحقق إضافي للعمل ضمن فريق الدفاع لتقديم دعم إضافي.
    Coordinators for equal opportunities for women and men have been appointed in 45 out of 211 municipalities. UN وقد عُين منسقون معنيون بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 45 من أصل 211 بلدية.
    A total of 462 members have been appointed to 40 commissions of the Government, of which 159 or 34.5% were women. UN وقد تم تعيين ما مجموعة 462 عضوا في 40 لجنة حكومية منهم 159 أي 34.5 في المائة من النساء
    Specialist staff have been appointed to coordinate the Agency's work in these areas, and policies, procedures and guidance are being developed. UN وقد تم تعيين موظفين متخصّصين لتنسيق عمل الوكالة في هذه المجالات، ويجري وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية.
    Child protection advisers have been appointed in seven field missions. UN وقد تم تعيين مستشارين لحماية الطفل في سبع من بعثات حفظ السلام.
    There has been agreement on the Chairman and Deputy Chairman of the interim administration and the remaining members of the Abyei Executive and Area Councils have been appointed. UN وتم الاتفاق على رئيس الإدارة المؤقتة ونائبه كما تم تعيين الأعضاء الباقين في المجلس التنفيذي ومجلس منطقة آبيي.
    However, women have been appointed at the Deputy High Commissioner and Counsellor levels. UN بيد أنه تم تعيين نساء برتبتي وكيل المفوض السامي والمستشار.
    An equivalent number of Forces nouvelles personnel designated as customs officers have been appointed to complement the Ivorian Customs officers. UN وتم تعيين عدد مماثل من أفراد القوات الجديدة كموظفي جمارك استكمالا لموظفي الجمارك الإيفوارية.
    We have also established the Land Commission, and its Commissioners have been appointed to address the explosive issues of land disputes and the need for land reform. UN وشكلنا أيضا لجنة الأرض، وتم تعيين مفوضيها لمعالجة المسائل المتفجرة لنزاعات الأراضي والحاجة إلى الإصلاح الزراعي.
    A growing number of women have been appointed at senior level in the latest nomination rounds. UN وتم تعيين عدد متزايد من النساء في المستويات العليا في آخر جولة من جولات التعيين.
    New heads of the security services have been appointed and the security retirement law is being implemented. UN وعُين رؤساء جدد لأجهزة الأمن، ويجرى حاليا تنفيذ قانون إحالة رجال الأمن إلى التقاعد.
    More women have been appointed to decision-making positions and there is political will to increase this trend. UN وقد عُين عدد أكبر من النساء من مواقع صنع القرار وثمة إرادة سياسية للاستمرار في هذا الاتجاه.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received credentials signed on 15 April 1998 by the Minister for Foreign Affairs of Sweden stating that Mr. Per Augustsson and Mr. Klas Nyman have been appointed alternate representatives of Sweden on the Security Council. UN وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹبلاغ بأنه تلقى في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وثائق تفويض موقعة من وزير خارجية السويد تفيد بأن السيد بير أوغستسن والسيد كلاس نيمان قد عينا ممثلين مناوبين للسويد في مجلس اﻷمن.
    The movement's top leaders have been appointed to posts in the area of public administration. UN وعين كبار قادة الحركة في مناصب في الإدارة العامة.
    We would also request a similar extension of the terms of office of the support staff who have been appointed to assist the ad litem judges. UN ونطلب أيضا تمديدا مماثلا لفترة عمل موظفي الدعم الذين تم تعيينهم لمساعدة القضاة المخصصين.
    Independent police commissioners have been appointed in all 10 Federation cantons. UN وقد عين مديرو الشرطة المستقلون في كل الكانتونات الاتحادية العشرة.
    Gender Focal Point Persons have been appointed in Government Ministries. UN وجرى تعيين أشخاص مسؤولين عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات الحكومية.
    I also know that committees have been set up in various countries and that national coordinators have been appointed. UN وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا.
    Please provide information on the number and placement of women who have been appointed to different positions as a result of this memorandum. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد ووضع النساء اللواتي تم تعيينهن في مختلف المناصب نتيجة لهذه المذكرة.
    However, ad litem judges would be entitled to receive benefits only once they have been appointed to serve on one or more trials and, if they are so appointed, they would be so entitled only for as long as and in respect of the period that they are so appointed. UN غير أنه لا يجوز للقضاة المخصصين تلقي استحقاقاتهم إلا عند تعيينهم للعمل في محاكمة واحدة أو أكثر، فإن جرى تعيينهم على هذا النحو، انطبقت استحقاقاتهم طوال فترة تعيينهم وفيما يتعلق بهذه الفترة دون غيرها.
    To address these challenges, special investigative teams have been appointed and are currently investigating complaints arising from the Gaza Operation. UN ولمواجهة تلك التحديات، عُيّنت أفرقة تحقيق خاصة تعمل حاليا على التحقيق في الشكاوى الناشئة عن عملية غزة.
    During the forthcoming inter-sessional period, my term as Permanent Representative to the Conference on Disarmament will come to an end as I have been appointed to a new post. UN خلال الفترة القادمة لما بين الدورتين، ستنتهي ولايتي كممثل دائم لدى مؤتمر نزع السلاح حيث إنني عُيِّنت في منصب آخر.
    New working groups and thematic and country-oriented special representatives and rapporteurs have been appointed by the Commission on Human Rights. UN وقد عينت لجنــــة حقوق الانسان أفرقة عمل جديــــدة ومقرريــــن وممثلين خاصين جددا يهتمون ببلدان أو بموضوعات معينــــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد