These persons, reportedly suspected of possessing arms, were said to have been arrested and taken away to an unknown destination. | UN | وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول. |
In that regard, it should be noted that five UNITA representatives have been arrested and accused of involvement in UNITA attacks on Kuito, Huambo and Malange. | UN | وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه تم اعتقال خمسة من ممثلي يونيتا واتهامهم بالتورط في الهجمات التي شنتها على كويتو، وهوامبو، ومالانج. |
Allegedly, civilians have been arrested by the Senegalese army and police forces, have disappeared, and are later discovered to have died. | UN | ويُدّعى أنه تم القبض على بعض المدنيين بواسطة قوات الجيش والشرطة، وأنهم اختفوا، ثم تبين بعد ذلك أنهم ماتوا. |
Also reported to have been arrested were Chhoeten Tshering, Tachi, Sengye Phuentshok and Chhoedra from Trashigang district. | UN | وأفيد أيضا بأنه ألقي القبض على شوتين تشيرينغ، وتاشي، وسنغي فوانتشوك وشويدرا من منطقة تراشيغانغ. |
Many of its prominent members have been arrested and sentenced to lengthy prison terms. | UN | وألقي القبض على أبرز أعضائها وحكم عليهم بالسجن لفترات طويلة. |
According to the militia the offenders have been arrested. | UN | وأفادت الميليشيا أنه تم إلقاء القبض على الجناة، |
The Special Rapporteur has received reports that many other prisoners of conscience have been arrested. | UN | وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأنه قد جرى اعتقال العديد من سجناء الرأي الآخرين. |
The completion of investigations at the end of 2004 does not mean that all the indicted suspects will have been arrested by then. | UN | ولا يعني إكمال التحقيقات في نهاية 2004 أن كل المدانين من بين المشتبه بهم سيكونون قد اعتقلوا عندئذ. |
According to reports, 27 officers thus far have been arrested and their trial is scheduled for 18 February 2003. | UN | وتفيد التقارير بأن 27 ضابطا قد اعتقلوا حتى الآن وأن من المقرر محاكمتهم في 18 شباط/فبراير 2003. |
Moreover, we note with satisfaction that a number of accused have been arrested and delivered to the Tribunal, or have surrendered to it. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، نلاحظ بارتيــاح أن عــددا من المتهمين قد اعتقلوا وسلموا للمحكمة أو سلموا أنفسهم لها. |
As a result of the criminal information exchange, thousands of traffickers have been arrested and tons of illicit drugs have been seized. | UN | ونتيجة لتبادل المعلومات الجنائية، تم اعتقال آلاف من التجار وضبط أطنان من المخدرات غير المشروعة. |
Pursuant to these investigations, some members of KMM have been arrested and detained. | UN | وبناء على هذه التحقيقات تم القبض على بعض أعضاء هذه الجماعة واعتقالهم. |
In Upper Egypt, 95 farmers were said to have been arrested. | UN | وفي صعيد مصر، قيل إنه ألقي القبض على ٩٥ مزارعا. |
Those who were responsible for these roadblocks have been arrested, tried and given prison sentences of up to 5 years. | UN | وألقي القبض على المسؤولين عن وضع هذه الحواجز وحوكموا وحكم عليهم بالسجن لفترات تصل إلى خمس سنوات. |
The perpetrators of those offences have been arrested and punished in accordance with the penal legislation in force. | UN | وقد تم إلقاء القبض على الجناة ومعاقبتهم وفقا للتشريعات السارية المتمثلة في قانون العقوبات. |
Additionally, gang leaders have been arrested as a means of tackling organized crime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى اعتقال زعماء العصابات باعتبار ذلك وسيلة من وسائل التصدي للجريمة المنظمة. |
Indictees found to be in Kenya have been arrested and promptly transferred to the court at Arusha. | UN | وتم اعتقال المشتبه فيهم الذين عُثر عليهم في كينيا، ونُقلوا على وجه السرعة إلى المحكمة في أروشا. |
A large number of soldiers have been arrested in connection with this case and are currently awaiting trial in Yambio central prison. | UN | وأُلقي القبض على عدد كبير من أفراد الجيش فيما يتصل بتلك الحادثة، وهم الآن رهن المحاكمة في سجن يامبيو المركزي. |
Members of the opposition have been arrested and sentenced to fines or detention in court proceedings that reportedly failed to meet the standards for due process. | UN | وقد أُلقي القبض على أعضاء في المعارضة وحكم عليهم بغرامات أو بالاحتجاز في دعاوى قضائية أفادت التقارير أنها لم تف بمعايير المحاكمة العادلة. |
Several suspects have been arrested. | UN | وقد اعتقل عدد من الأشخاص يشتبه في ضلوعهم في الحادث. |
Of those detainees and prisoners, 70,000 have been arrested in the period since the outbreak of the second intifada in 2000. | UN | وقد اعتُقل 000 70 من هؤلاء المحتجزين والسجناء في الفترة التي تلت اندلاع الانتفاضة الثانية في عام 2000. |
The problems linked to the affirmation by the citizens of the Golan of their Syrian national identity have continued and a number of persons have been arrested in that connection. | UN | واستمرت المشاكل المتعلقة بتوكيد مواطني الجولان لهويتهم الوطنية السوريــة، واعتقل عدد من اﻷشخاص لهذا السبب. |
The following persons were said to have been arrested on the same days: Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa and Paramount Chief Moinama Karmor. | UN | وأُفيد أن الأشخاص التالية أسماؤهم أُلقي القبض عليهم في الفترة نفسها: ماثيو لبيه، وباتريك ج. كينيث، وأندرو كوي، وجون سواراي، وصمويل سام، وفرنسيس موسى، والزعيم الأعلى مويناما كارمور. |
It was said that in Aceh, many civilians have been arrested by soldiers and police officers ostensibly trying to capture suspected members of GAM. | UN | وقيل إن الكثير من المدنيين قد اعتُقلوا في آجه على يد جنود وأفراد من قوات الشرطة يُزعم أنهم كانوا يحاولون إلقاء القبض على أشخاص يُشتبه بأنهم أعضاء في حركة آجه الحرة. |