ويكيبيديا

    "have been carried out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأجريت
        
    • وقد أجريت
        
    • وقد نفذت
        
    • ونفذت
        
    • ترتكب
        
    • تم تنفيذ
        
    • جرى الاضطلاع
        
    • تم الاضطلاع
        
    • قد أجريت
        
    • ونُفذت
        
    • وقد نُفذت
        
    • وقد أُجريت
        
    • تم إجراء
        
    • وجرى الاضطلاع
        
    • واضطلع
        
    Reviews have been carried out for Egypt, Uganda and Uzbekistan, and are under way for Ecuador and Peru. UN وأجريت عمليات الاستعراض لصالح أوغندا وأوزبكستان ومصر، ويجري القيام بها لصالح أكوادور وبيرو.
    Fundamental health-care reforms have been carried out in independent Uzbekistan under the leadership of President Islam Karimov. UN وقد أجريت إصلاحات في مجال الرعاية الصحية الأساسية في أوزبكستان المستقلة بقيادة الرئيس إسلام كريموف.
    The surveys have been carried out intensively since 2005 and 85 per cent of the islands throughout Indonesia have been surveyed. UN وقد نفذت الاستقصاءات على نطاق واسع منذ عام 2005، وتم مسح 85 في المائة من الجزر في أنحاء إندونيسيا.
    Demolitions have been carried out at six of the seven main cantonment sites, and 28,208 items have been destroyed. UN ونفذت عمليات هدم في ست مواقع من مواقع التجميع الرئيسية السبعة وجرى تدمير 208 28 عناصر متفجرة.
    Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم،
    A total of nearly 1,000 action programmes worldwide have been carried out during the past six years. UN وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية.
    Technical assistance programmes and measures have been carried out under two basic programmes: UN جرى الاضطلاع ببرامج وتدابير للمساعدة التقنية في إطار برنامجين أساسيين:
    In Burundi and Sierra Leone, the first biannual progress reviews have been carried out in priority areas of peacebuilding. UN وفي بوروندي وسيراليون، تم الاضطلاع باستعراضي التقدم المحرز في فترة السنتين في المجالات ذات الأولوية لبناء السلام.
    Please indicate whether more studies have been carried out on this topic and whether there are plans to establish a permanent information monitoring mechanism. UN يرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت دراسات أخرى بشأن هذا الموضوع وما إذا كان من المعتزم إنشاء آلية دائمة لرصد المعلومات.
    The President of Azerbaijan has issued important orders to refine the electoral system, and the corresponding reforms have been carried out in consequence. UN وقد أصدر رئيس أذربيجان أوامر مهمة بتنقيح نظام الانتخابات، ونُفذت تباعاً الإصلاحات المترتبة على ذلك.
    Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Aerial surveys have been carried out for detailed refugee camp mapping and have been combined with field data in GIS. UN وأجريت مسوح جوية لوضع خرائط مفصلة لمخيمات اللاجئين حيث أدمجت مع البيانات الميدانية المستقاة من نظام المعلومات الجغرافية.
    Evaluation studies have been carried out on a regular basis and have been presented to the Committee for Programme and Coordination for its consideration. UN وأجريت بانتظام دراسات تقييم قدمت إلى لجنة البرنامج والتنسيق لتنظر فيها.
    Many studies have been carried out to determine how much land is available globally for non-agricultural purposes. UN وقد أجريت عدة دراسات لتحديد كيف تتاح هذه اﻷراضي على نطاق عالمي لﻷغراض غير الزراعية.
    29. The projects have been carried out through a variety of activities. UN 29 - وقد نفذت تلك المشاريع من خلال طائفة من الأنشطة.
    Various initiatives have been carried out to ensure the implementation of CRC. UN ونفذت مبادرات مختلفة لضمان تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم،
    I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. UN وأود أن أكرر هنا أنه تم تنفيذ الأعمال الوحشية للتطهير العرقي على الأرض المحتلة من بلدي.
    In Comoros as well as in Sao Tome and Principe, eco-tourism programmes have been carried out. UN وفي جزر القمر وكذلك في سان تومي وبرينسيبي، جرى الاضطلاع ببرامج للسياحة الإيكولوجية.
    A number of reviews of PRSPs from a gender perspective have been carried out. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    As of the end of 2010, seven external evaluations of the completed projects have been carried out, and several more are being undertaken. UN وفي نهاية عام 2010، كانت قد أجريت سبعة تقييمات خارجية للمشاريع المنجزة، ويتم إجراء عدة تقييمات أخرى.
    32. Actions in support of global objective 3 have been carried out as part of national forest programmes in most reporting countries. UN 32 - ونُفذت إجراءات ترمي إلى دعم تحقيق الهدف العالمي 3 في إطار البرامج الوطنية للغابات في معظم البلدان المبلغة.
    Ensure a gender balanced approach in the formulation of the curriculum: Activities have been carried out to introduce gender balanced curriculum and through some projects, curriculum was reviewed, and incorporation from gender perspective is underway. UN :: كفالة اتباع نهج متوازن جنسانيا في وضع المناهج التعليمية: وقد نُفذت أنشطة للأخذ بمنهاج متوازن جنسانيا وتم عن طريق بعض المشاريع مراجعة هذا المنهاج ويجري حاليا إدماجه من منظور يراعي الجنسانية.
    Assessments have been carried out in Indonesia, Nigeria and South Africa and are about to be conducted in Montenegro. UN وقد أُجريت عمليات تقييم في كل من نيجيريا وجنوب أفريقيا وإندونيسيا ومن المقرر إجراؤها في الجبل الأسود.
    Thus far, child labour surveys have been carried out in 10 countries and new surveys are under way in 14 countries. UN وحتى الآن تم إجراء استقصاءات عن عمل الأطفال في عشرة بلدان، ويجري الآن تنفيذ استقصاءات جديدة في 14 بلداً.
    A number of activities have been carried out to achieve these objectives: UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في هذا الصدد، وهي كالتالي:
    Some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN واضطلع ببعض من هذه الأنشطة عن طريق دعم أستراليا لصندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد