Reviews have been carried out for Egypt, Uganda and Uzbekistan, and are under way for Ecuador and Peru. | UN | وأجريت عمليات الاستعراض لصالح أوغندا وأوزبكستان ومصر، ويجري القيام بها لصالح أكوادور وبيرو. |
Fundamental health-care reforms have been carried out in independent Uzbekistan under the leadership of President Islam Karimov. | UN | وقد أجريت إصلاحات في مجال الرعاية الصحية الأساسية في أوزبكستان المستقلة بقيادة الرئيس إسلام كريموف. |
The surveys have been carried out intensively since 2005 and 85 per cent of the islands throughout Indonesia have been surveyed. | UN | وقد نفذت الاستقصاءات على نطاق واسع منذ عام 2005، وتم مسح 85 في المائة من الجزر في أنحاء إندونيسيا. |
Demolitions have been carried out at six of the seven main cantonment sites, and 28,208 items have been destroyed. | UN | ونفذت عمليات هدم في ست مواقع من مواقع التجميع الرئيسية السبعة وجرى تدمير 208 28 عناصر متفجرة. |
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
A total of nearly 1,000 action programmes worldwide have been carried out during the past six years. | UN | وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية. |
Technical assistance programmes and measures have been carried out under two basic programmes: | UN | جرى الاضطلاع ببرامج وتدابير للمساعدة التقنية في إطار برنامجين أساسيين: |
In Burundi and Sierra Leone, the first biannual progress reviews have been carried out in priority areas of peacebuilding. | UN | وفي بوروندي وسيراليون، تم الاضطلاع باستعراضي التقدم المحرز في فترة السنتين في المجالات ذات الأولوية لبناء السلام. |
Please indicate whether more studies have been carried out on this topic and whether there are plans to establish a permanent information monitoring mechanism. | UN | يرجى ذكر ما إذا كانت قد أجريت دراسات أخرى بشأن هذا الموضوع وما إذا كان من المعتزم إنشاء آلية دائمة لرصد المعلومات. |
The President of Azerbaijan has issued important orders to refine the electoral system, and the corresponding reforms have been carried out in consequence. | UN | وقد أصدر رئيس أذربيجان أوامر مهمة بتنقيح نظام الانتخابات، ونُفذت تباعاً الإصلاحات المترتبة على ذلك. |
Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. | UN | وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Aerial surveys have been carried out for detailed refugee camp mapping and have been combined with field data in GIS. | UN | وأجريت مسوح جوية لوضع خرائط مفصلة لمخيمات اللاجئين حيث أدمجت مع البيانات الميدانية المستقاة من نظام المعلومات الجغرافية. |
Evaluation studies have been carried out on a regular basis and have been presented to the Committee for Programme and Coordination for its consideration. | UN | وأجريت بانتظام دراسات تقييم قدمت إلى لجنة البرنامج والتنسيق لتنظر فيها. |
Many studies have been carried out to determine how much land is available globally for non-agricultural purposes. | UN | وقد أجريت عدة دراسات لتحديد كيف تتاح هذه اﻷراضي على نطاق عالمي لﻷغراض غير الزراعية. |
29. The projects have been carried out through a variety of activities. | UN | 29 - وقد نفذت تلك المشاريع من خلال طائفة من الأنشطة. |
Various initiatives have been carried out to ensure the implementation of CRC. | UN | ونفذت مبادرات مختلفة لضمان تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. | UN | وأود أن أكرر هنا أنه تم تنفيذ الأعمال الوحشية للتطهير العرقي على الأرض المحتلة من بلدي. |
In Comoros as well as in Sao Tome and Principe, eco-tourism programmes have been carried out. | UN | وفي جزر القمر وكذلك في سان تومي وبرينسيبي، جرى الاضطلاع ببرامج للسياحة الإيكولوجية. |
A number of reviews of PRSPs from a gender perspective have been carried out. | UN | وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني. |
As of the end of 2010, seven external evaluations of the completed projects have been carried out, and several more are being undertaken. | UN | وفي نهاية عام 2010، كانت قد أجريت سبعة تقييمات خارجية للمشاريع المنجزة، ويتم إجراء عدة تقييمات أخرى. |
32. Actions in support of global objective 3 have been carried out as part of national forest programmes in most reporting countries. | UN | 32 - ونُفذت إجراءات ترمي إلى دعم تحقيق الهدف العالمي 3 في إطار البرامج الوطنية للغابات في معظم البلدان المبلغة. |
Ensure a gender balanced approach in the formulation of the curriculum: Activities have been carried out to introduce gender balanced curriculum and through some projects, curriculum was reviewed, and incorporation from gender perspective is underway. | UN | :: كفالة اتباع نهج متوازن جنسانيا في وضع المناهج التعليمية: وقد نُفذت أنشطة للأخذ بمنهاج متوازن جنسانيا وتم عن طريق بعض المشاريع مراجعة هذا المنهاج ويجري حاليا إدماجه من منظور يراعي الجنسانية. |
Assessments have been carried out in Indonesia, Nigeria and South Africa and are about to be conducted in Montenegro. | UN | وقد أُجريت عمليات تقييم في كل من نيجيريا وجنوب أفريقيا وإندونيسيا ومن المقرر إجراؤها في الجبل الأسود. |
Thus far, child labour surveys have been carried out in 10 countries and new surveys are under way in 14 countries. | UN | وحتى الآن تم إجراء استقصاءات عن عمل الأطفال في عشرة بلدان، ويجري الآن تنفيذ استقصاءات جديدة في 14 بلداً. |
A number of activities have been carried out to achieve these objectives: | UN | وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في هذا الصدد، وهي كالتالي: |
Some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | واضطلع ببعض من هذه الأنشطة عن طريق دعم أستراليا لصندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |