The main activities have been classified under energy development, energy supply and energy use. | UN | وقد صنفت اﻷنشطة الرئيسية تحت العناوين التالية: تنمية الطاقة، وإمدادات الطاقة، واستخدام الطاقة. |
Since then, all collected information have been classified and coded according to this coding system, and UNCTAD data have been disseminated publicly as part of Trade Analysis and Information System (TRAINS). | UN | وقد صنفت جميع المعلومات المجمعة منذ ذلك الحين وتم ترميزها وفقا لنظام الترميز هذا، ونشرت بيانات الأونكتاد على الملأ كجزء من نظامه لتحليل التجارة والمعلومات. |
Please clarify why the report mentions that the acts committed in San Salvador Atenco have been classified as ordinary crimes. | UN | ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
These effects have been classified under the following headings: scars on the skin; bone scars; deformities (deficiencies, disfigurements); and missing teeth. | UN | وتم تصنيف هذه اﻵثار تحت البنود التالية: ندوب على الجلد؛ ندوب عظمية؛ عاهات )حالات عجز، حالات تشويه(؛ فقدان اﻷسنان. |
The Committee is of the view that a large number of posts have been classified at an inflated level and that many may be unnecessary in relation to functions described in the budget document. | UN | وترى اللجنة أن عددا كبيرا من الوظائف قد تم تصنيفها برتب مضخمة وأن كثيرا منها قد لا تكون ضرورية في ضوء الوظائف الموصوفة في وثيقة الميزانية. |
I am happy to report that, to date, $455 million of those pledges have been classified as firm commitments. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بأن 455 مليون دولار من تلك التعهدات قد صنفت على أنها التزامات مؤكدة. |
These countries have been classified as being at high to moderate risk of debt distress. | UN | وقد جرى تصنيف هذه البلدان على أنها عُرضة لمخاطر عالية إلى معتدلة للوقوع في ضائقة الديون. |
28. Forty-one economies have been classified by IMF and the World Bank as heavily indebted poor countries (HIPC). | UN | ٢٨ - وقد صنف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ٤١ من الاقتصادات في فئة " البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " . |
36. A large number of settlements have been classified as “national priority” areas. | UN | ٣٦ - وقد صُنف عدد كبير من المستوطنات بأنها مناطق " ذات أولوية قومية " . |
These have been classified as a liability pending a decision by UNRWA to recover them or to treat them as capital of the Programme. | UN | وقد صُنفت باعتبارها خصوما ريثما تتخذ الأونروا قرارا باستردادها أو باعتبارها رأسمال للبرنامج. الملاحظة 10 |
The communications have been classified on the basis of the relevant articles of the Declaration, namely articles 1 to 6 (see annex III) and certain human rights (right to life, to physical integrity and security of person, right to freedom of movement, right to freedom of opinion and expression) identified by Special Rapporteur d'Almeida Ribeiro, in his 1987 report. | UN | ٥٦ - وقد صنفت الرسائل حسب المواد ذات الصلة الواردة في اﻹعلان، أي المواد من ١ الى ٦ )انظر المرفق الثالث(، وكذلك بعض حقوق اﻹنسان )حق الفرد في الحياة وفي سلامته الجسدية واﻷمان على شخصه، والحق في حرية التنقل، والحق في حرية التعبير(، التي حددها السيد دالميدا ريبيرو، المقرر الخاص، في تقريره لعام ١٩٨٧. |
English Page Data from the specialized agencies, WFP, the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and UNDP for 1992 have been classified and aggregated and are presented in tables 1 to 10 of DP/1993/58/Add.1. | UN | وقد صنفت البيانات الواردة من الوكالات المتخصصة ومن برنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لعام ١٩٩٢، وجمعت وعرضت في الجداول ١ الى ١٠ في الوثيقة DP/1993/58/Add.1، ونسقت هذه البيانات حسب الوكالة والقطاع والبلد المتلقي ومصدر التمويل. |
Construction materials have been classified as hazardous waste and will thus, as from 1 January 2002, have to be disposed of in line with the obligations laid down in Council Directive 91/689/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p.20). | UN | وقد صنفت مواد البناء على أنها نفايات خطرة، لذلك فسوف يتعين ابتداء من الأول من كانون الثاني/يناير 2002 التخلص منها بما يتمشى مع الالتزامات التي وضعها توجيه المجلس 91/689/الجماعة الأوروبية (OJ L 377, 31.12.1991, p.20). |
Please clarify why the report mentions that the acts committed in San Salvador Atenco have been classified as ordinary crimes. | UN | يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
Types of corruption have been classified in many ways in the literature. | UN | ٧- وقد تم تصنيف أنواع الفساد بطرق عديدة في المطبوعات الصادرة. |
The provisions of the international Convention on the Rights of the Child have been classified and grouped under four themes in the strategy, as follows: | UN | وقد تم تصنيف بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الأطفال وتجميعها في أربع محاور تتضمنها الاستراتيجية وهي: |
Among them, some 818 are asteroids with a diameter of approximately 1 kilometre or more, and 1,148 have been classified as potentially hazardous asteroids, indicating a possibility that they might threaten the Earth. | UN | ومن بين هذه نحو 818 كويكباً يبلغ قطرها حوالي كيلومتر واحد أو أكثر، وتم تصنيف 148 1 منها باعتبارها كويكبات محتملة الخطورة، حيث يشير ذلك التصنيف إلى احتمال أن تهدد الأرض. |
The assets of the Observer Mission, with a total inventory value of $11,458,600, have been classified under 10 categories, as follows: vehicular equipment, communications equipment, electronic data-processing equipment, mobile offices, generators, photocopying equipment, furniture and fixtures, solar panels, facsimile machines and other equipment. | UN | وتم تصنيف موجودات بعثة المراقبين، التي يبلغ مجموع قيمتها اﻷصلية ٦٠٠ ٤٥٨ ١١ دولار في ١٠ فئات على النحو التالي: معدات المركبات، معدات الاتصالات، معدات التجهيز الالكتروني للبيانات، المكاتب المتنقلة، المولدات الكهربائية، معدات الاستنساخ، اﻷثاث والتركيبات، اللوحات الشمسية، آلات الفاكس والمعدات اﻷخرى. |
I mean, his military records have been classified. | Open Subtitles | أعني، سجلاته العسكرية تم تصنيفها |
111. The Board noted that the majority of its recommendations have been classified as under implementation and that they could be fully implemented only with the preparation of the biennium-end financial statements. | UN | 111 - وقد لاحظ المجلس أن أغلبية توصياته قد صنفت على أنها قيد التنفيذ، وأنها لا يمكن أن تنفذ تنفيذا كاملا بدون إعداد البيانات المالية في نهاية فترة السنتين. |
337. Seven regions have been classified as priority areas for reproductive health programmes. They continue to benefit from targeted action to improve maternal and infant health indicators and lower maternal and infant mortality rates. | UN | 337- وفي إطار برامج الصحة الإنجابية، جرى تصنيف 7 مناطق على أنها ذات أولوية، وهي لا تزال تستفيد من إجراءات محددة ترمي إلى تحسين مؤشرات صحة الأم والطفل وخفض معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع. |
Genocide defendants have been classified in several categories, with category 1 principally pertaining to planners, organizers, instigators and supervisors of the genocide; category 2 to authors, co-authors, accomplices of deliberate homicides, or of serious attacks that caused someone's death; and category 3 to those who committed criminal acts or became accomplice of serious attacks, without the intention of causing death. | UN | وقد صنف المدعى عليهم المتهمون بارتكاب الإبادة الجماعية في عدة فئات، فالفئة 1 تضم أساسا مخططي جرائم الإبادة الجماعية ومنظميها والمحرضين والمشرفين عليها؛ والفئة 2 تشمل الكتاب والمشاركين في التأليف والمشاركين في ارتكاب جرائم القتل العمد، أو في هجمات خطيرة تسببت في وفاة شخص ما، فيما تتألف الفئة 3 من أولئك الذين ارتكبوا أعمالا إجرامية أو أصبحوا مشاركين في هجمات خطيرة، دون نية التسبب في الموت. |
Approximately 45 per cent (83 countries) have been classified as group C. From the technology view point, the countries in group C are in an intermediary position for receiving any type of assistance from an institution such as UNIDO. | UN | وقد صُنف حوالي ١٥ في المائة )٨٣ بلدا( ضمن المجموعة جيم. ومن وجهة نظر تكنولوجية، تقع بلدان هذه المجموعة في موقع متوسط بالنسبة لتلقي أي نوع من المساعدة من مؤسسة كمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
These assets have been classified into four groups as indicated in the annex to the present report, according to the principles set out in paragraph 3 above and taking into consideration the cost-effectiveness of their removal from the mission area. | UN | وقد صُنفت هذه اﻷصول إلى أربع مجموعات على النحو الوارد في مرفق هذا التقرير، وفقا للمبادئ المبينة في الفقرة ٣ أعلاه ومع مراعاة الفعالية من حيث التكاليف في سحبها من منطقة البعثة. |
The Classification Office is able to impose conditions on the public display of publications which have been classified as restricted. | UN | ويجوز لمكتب التصنيف أن يفرض شروطاً على العرض العلني للمنشورات التي صنفت على أنها مقيدة النشر. |