ويكيبيديا

    "have been compiled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتم تجميع
        
    • تم تجميع
        
    • وقد جُمعت
        
    • تم تجميعها
        
    • وجرى تجميع
        
    • وقد جُمّعت
        
    • وقد جمعت
        
    • وقد جرى تجميع
        
    • وتمّ جمع
        
    • جُمِّعت
        
    Reports on previous activities have been compiled and disseminated to existing donors. UN وتم تجميع تقارير عن الأنشطة السابقة وتوزيعها على الجهات المانحة الحالية.
    Surveys have been compiled as an evaluation and information tool, and the resulting feedback has been published in periodic reports. UN وتم تجميع دراسات استقصائية كأداة للتقييم والإعلام، ونشر ردود الفعل الناتجة عنها في تقارير دورية.
    These proposals have not been incorporated into annexes I - IV but, rather, explicit textual proposals have been compiled in annex V, as submitted by Parties. UN ولم تُدرج هذه المقترحات في المرفقات من الأول إلى الرابع وإنما تم تجميع مقترحات النصوص الواضحة في المرفق الخامس، بصيغتها المقدمة من الأطراف.
    Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. UN وتم إبقاء الأصول التي في حالة جيدة في حين تم تجميع الأصول التي في حالة سيئة للتصرف فيها.
    The data have been compiled from more than 1,300 references. UN وقد جُمعت البيانات من أكثر من 300 1 مرجع.
    They have been compiled to further the interest of the armed forces in the protection of the environment and to ensure strict adherence to and effective implementation of the international provisions relating to the protection of the environment against the effects of military operations. UN وقد تم تجميعها لتعزيز اهتمام القوات المسلحة بحماية البيئة ولضمان التقيد الصارم والفعال بتنفيذ اﻷحكام الدولية المتعلقة بحماية البيئة من اﻵثار المترتبة على العمليات العسكرية.
    These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. UN وجرى تجميع تلك الاقتراحات في وثيقة قدمها السفير تانين، الذي نهنئه على عمله كميسر لهذه العملية.
    Comments on the draft risk management evaluation and responses to those comments have been compiled in document UNEP/POPS/POPRC.10/INF/4. UN وقد جُمّعت التعليقات على مشروع تقييم إدارة المخاطر والإجابات على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/4.
    The data have been compiled from official national sources as well as international sources. UN وتم تجميع البيانات من المصادر الوطنية الرسمية، فضلا عن المصادر الدولية.
    These guidelines have been compiled in a single document to facilitate ease of use by Annex I Parties. UN وتم تجميع هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة واحدة لتيسير استخدامها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    The main results of each conference have been compiled in a series of publications available on the ECLAC website. UN وتم تجميع النتائج الرئيسية التي تمخض عنها كل مؤتمر في سلسلة منشورات متاحة على موقع اللجنة على الويب.
    Records of all past disclosures have been compiled in a master database for handover to the Residual Mechanism. UN وتم تجميع سجلات جميع الإقرارات السابقة في قاعدة بيانات رئيسية من أجل تسليم المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    As requested by the Parties, those comments have been compiled for the consideration of the Parties. UN وقد تم تجميع هذه التعليقات، بحسب ما طلبته الأطراف، لكي تنظر فيها الأطراف.
    Furthermore, the activities, institutional arrangements and legal or financial instruments that have been put in place to enhance the implementation of the Global Programme of Action within the regional seas have been compiled into an overview. UN وفضلا عن ذلك، تم تجميع الأنشطة والترتيبات المؤسسية والصكوك القانونية أو المالية المعمول بها من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي داخل البحار الإقليمية في كتيب عام.
    The incidents of grave child rights violations included in the present report have been compiled from investigation reports by 30 trained child protection monitors across the country, employed by reputable Somali non-governmental organizations involved in human rights and child protection programmes. UN وقد تم تجميع حوادث الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل المدرجة في هذا التقرير من تقارير تحقيقات أجراها ثلاثون من مراقبي حماية حقوق الطفل المدربين في أنحاء البلد.
    These texts have been compiled in addenda to this document as follows: UN وقد جُمعت هذه النصوص في إضافات ملحقة بهذه الوثيقة على النحو التالي:
    Those data have been compiled from international sources which, in turn, are based on national sources. UN وقد جُمعت تلك البيانات من المصادر الدولية، التي تستند بدورها إلى مصادر وطنية.
    This project includes a compendium of administrative policies, practices and procedures that have been compiled with a view to coordinating operations and standardizing practices across the four duty stations. UN ويتضمن هذا المشروع خلاصة وافية للسياسات والممارسات والإجراءات الإدارية التي تم تجميعها بغية تنسيق العمليات وتوحيد الممارسات في مراكز العمل الأربعة.
    Surveys have been compiled as an evaluation and information tool and the resulting feedback has been published in periodic reports. UN وجرى تجميع دراسات استقصائية كأداة للتقييم والإعلام، كما نُشرت في تقارير دورية ردود الفعل الناتجة عنها.
    Comments on the draft risk management evaluation and responses to those comments have been compiled in document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/5. UN وقد جُمّعت التعليقات على مشروع تقييم إدارة المخاطر والإجابات على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/5.
    The data below have been compiled on the basis of information provided by the individual regions. UN وقد جمعت البيانات الواردة أدناه على أساس المعلومات التي قدمتها كل منطقة من المناطق.
    Chemical and non-chemical alternatives for lindane have been compiled in the risk management evaluation on lindane and are efficient, available and technically feasible for most uses (UNEP, 2007c). UN وقد جرى تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر وتنطوي على إمكانيات تقنية في معظم الاستخدامات (UNEP, 2007c).
    These initiatives and programmes have been compiled in detail in a document prepared by the Peacebuilding Support Office; UN وتمّ جمع هذه المبادرات والبرامج بالتفصيل في وثيقة أعدها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Key messages from the event have been compiled and are being utilized in ongoing advocacy and outreach work. UN وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد