How many romans have been killed in this insurrection? | Open Subtitles | كم عدد الرومان الذين قتلوا في هذا التمرد؟ |
Thus far, the bodies of 39 persons have been recovered, but it is suspected that many more people may have been killed in the Glodjane massacre. | UN | وقد تم حتى اﻵن العثور على ٣٩ جثة، ولكن يشتبه بأن عددا أكبر من اﻷشخاص قد قتلوا في مذبحة غلودياني. |
In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وإجمالا، يقدر بأن مليوني طفل قتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١، في حين أن ثلاثة أمثال هذا العدد أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم. |
In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وإجمالا، يقدر عدد من قُتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١ بمليوني طفل، وعدد من أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم بثلاث مرات ذلك العدد. |
Thirty-three officers have resigned, five have been dismissed on disciplinary grounds and six have been killed in exchanges of fire or car accidents. | UN | وقد استقال ثلاثة وثلاثون ضابطا، وفُصل خمسة بسبب إجراءات تأديبية ولقي ستة مصرعهم في تبادل لإطلاق النار أو في حوادث سيارات. |
At least several hundred persons are believed to have been killed in armed combat. | UN | ويعتقد أن عدة مئات من اﻷشخاص على اﻷقل قد قتلوا أثناء القتال المسلح. |
The purpose of the Fund would be to provide financial assistance for the education of children of United Nations civilian personnel who have been killed in the line of duty in the service of peace. | UN | وسيكون الهدف من هذا الصندوق أن يوفر مساعدات مالية لتعليم أطفال موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا حتفهم وهم يؤدون واجبهم في خدمة السلام. |
It is estimated that between 300 and 400 Taliban may have been killed in Mazar—i—Sharif alone. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدداً يتراوح بين ٠٠٣ و٠٠٤ محارب من حركة طالبان قتلوا في مزار الشريف وحدها. |
Moreover, the Israeli occupying forces have even prevented the burial of some of the Palestinians that have been killed in Ramallah since the most recent Israeli siege and assault on that city began five days ago. | UN | ويضاف إلى ذلك، أن قوات الاحتلال الإسرائيلي منعت حتى دفن بعض المواطنين الفلسطينيين الذين قتلوا في رام الله منذ الحصار الأخير الذي ضربته إسرائيل حولها والهجوم الذي بدأت تشنه عليها قبل خمسة أيام. |
Early reports suggest that 40 people have been killed in the latest round of fighting. | UN | ويستفاد من بعض التقارير الأولية أن 40 شخصا قد قتلوا في الجولة الأخيرة من القتال. |
In several of these instances, children appeared to have been killed in their homes, shot at close range. | UN | وفي العديد من هذه الحالات، يبدو أن أطفالاً قتلوا في منازلهم، وأن النار أطلقت عليهم من مسافة قريبة. |
In the past decade, an estimated two million children have been killed in armed conflict. | UN | ويقدر عدد اﻷطفال الذين قتلوا في النزاع المسلح في العقد الماضي بمليوني طفل. |
I also grieve for the civilians who have been killed in Bosnia and Herzegovina. | UN | كذلك يداخلني الحزن على المدنيين الذين قتلوا في البوسنة والهرسك. |
Over 1,000 rangers are reported to have been killed in service in recent decades worldwide. | UN | وقد ورد أن أكثر من 1000 فرد من حرس الصيد قد قتلوا في أنحاء العالم أثناء تأديتهم الخدمة في العقود الأخيرة. |
With ample evidence that Oliver and Thea Queen have been killed in some horrible accident. | Open Subtitles | مع أدلة وافرة أن أوليفر وثيا الملكة قتلوا في بعض حادث مأساوي. |
Six victims have been killed in a series of burglar/homicides, all over central California. | Open Subtitles | حسنا,ستة ضحايا قتلوا في سلسلة من جرائم السطو و القتل في وسط كاليفورنيا |
In the past 48 hours, six officials from the Justice Department have been killed in a series of vicious and premeditated attacks. | Open Subtitles | في خلال الثمان وأربعون ساعة الماضية ست مسئولون من وزارة العدل قتلوا في سلسلة من هجمات عديدة متوحشة |
Three of our agents have been killed in the Middle East in the last 6 months. | Open Subtitles | قتلوا في الشرق الأوسط في ال 6 أشهر الماضية |
A total of 30 elderly people are reported to have been killed in Sheikhabad. | UN | وقيل إن ٠٣ شخصاً من المسنين قُتلوا في شيخ أباد. |
This brings to eight the number of IRA members... who have been killed in the last three months. | Open Subtitles | هذا يزيد عدد القتلى الأيرلنديين إلى 8. الذين قُتلوا في ال3 أشهر المنصرمين. |
Sixteen peacekeepers have been killed in six such incidents in 2013. | UN | وقد لقي 16 فردا من حفظة السلام مصرعهم في ست حوادث من هذا القبيل في عام 2013. |
The purpose is to create a living memorial to the United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. | UN | ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء نصب تذكاري حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين قتلوا أثناء مزاولة عملهم خدمة للسلام وللمساعدة في تعليم أبنائهم. |
The purpose of the Fund would be to provide financial assistance for the education of children of United Nations civilian personnel who have been killed in the line of duty in the service of peace. | UN | وسيكون الهدف من الصندوق أن يوفر مساعدات مالية لتعليم أطفال موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا حتفهم وهم يؤدون واجبهم في خدمة السلام. |
The purpose is to create a living memorial to United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. | UN | ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء تذكار حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا مصرعهم أثناء أداء عملهم في خدمة السلام مع المساعدة على تعليم من تركوه من أبناء. |
More than 670 children have been killed in the past four years of the intifada, of which over 570 were Palestinian and over 100 were Israeli. | UN | فقد قتل أكثر من 670 طفلا في سنوات الانتفاضة الأربع الماضية، من بينهم أكثر من 570 فلسطينيا وأكثر من 100 إسرائيلي. |