ويكيبيديا

    "have been recruited or used in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جُنِّدوا أو استُخدِموا في
        
    • سبق تجنيدهم أو استخدامهم في
        
    • تم تجنيدهم أو استخدامهم في
        
    • جنّدوا أو استخدموا في
        
    • يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في
        
    • يكونوا جُندوا أو استُخدموا في
        
    • يكونوا قد جندوا أو استخدموا في
        
    • يكونوا قد جُندوا أو استخدموا في
        
    • قد جُنِّدوا أو استُخدموا في
        
    • المجندون أو المستخدمون في
        
    • جُنِّدوا أو استخدِموا في
        
    • يكونوا قد جنِّدوا أو استخدموا في
        
    • جُنّدوا أو استخدموا في
        
    However, the Committee regrets that information is lacking on the number of children who have been recruited or used in hostilities by non State armed groups. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين جُنِّدوا أو استُخدِموا في عمليات قتالية من قِبل مجموعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    With regard to asylumseeking and refugee children who have been recruited or used in hostilities and returned from Norway to their home countries, the Committee recommends that the State party take measures, including appropriate bilateral measures, to follow up these cases. UN وفيما يتعلق بالأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين الذين جُنِّدوا أو استُخدِموا في أعمال القتال وأعيدوا من النرويج إلى بلدانهم الأصلية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير، تشمل تدابير ثنائية مناسبة، لمتابعة هذه الحالات.
    In so doing, the State party should also include explicit legal provisions providing for the protection of children who have been recruited or used in conflict situations, or have in any other way fallen victim to armed conflict. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج أيضاً، من خلال هذه الإجراءات، أحكاماً قانونية صريحة تنص على حماية الأطفال الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في نزاعات مسلحة، أو وقعوا بأي حال من الأحوال ضحايا لنزاع مسلح.
    The Committee notes with concern that the State party does not provide an adequate followup strategy to asylumseeking and refugee children, including children who have been recruited or used in hostilities, who are returned to their home countries from Norway. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، أن الدولة الطرف لا تقدم استراتيجية متابعة وافية للأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين، الذين أعيدوا من النرويج إلى بلدانهم الأصلية، بمن فيهم الأطفال الذين تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال القتال.
    (b) Establish a mechanism to identify children who may have been recruited or used in hostilities, including in the refugee status determination procedure, UN (ب) وضع آلية لتحديد الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في الأعمال العدائية، بما في ذلك في إجراءات تحديد وضع اللاجئ؛
    The Committee regrets the insufficient data on children below the age of 18 years studying in military schools and asylum-seeking, refugee and migrant children who may have been recruited or used in armed hostilities in other countries. UN 6- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية البيانات بشأن الأطفال دون سن الثامنة عشرة في المدارس العسكرية، والأطفال ملتمسي اللجوء، واللاجئين والمهاجرين الذين يُحتمل أن يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في أعمال عدائية مسلحة في بلدان أخرى.
    The Committee recommends that the State party establish a central data collection system to identify and register all children within its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities abroad. UN ١٤- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ نظاماً مركزياً لجمع البيانات قصد تسجيل وتحديد هوية جميع الأطفال الخاضعين لولايتها الذين يُحتمل أن يكونوا جُندوا أو استُخدموا في الاقتتال في الخارج.
    The Committee regrets the absence of information on the measures taken to establish a central data collection system in the State party -- mainland China, Hong Kong, China, and Macao, China -- to register all children within its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities. UN 13- تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن التدابير المتّخذة لإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في الدولة الطرف - بر الصين وهونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية - بغية تسجيل جميع الأطفال الموجودين داخل نطاق ولايتها القضائية الذين يُحتمل أن يكونوا قد جندوا أو استخدموا في أعمال حربية.
    (a) Cease the administrative practice, especially in Hong Kong, China, of detaining asylum-seeking and refugee children, including those who may have been recruited or used in hostilities abroad; UN (أ) وقف الممارسة الإدارية المتبعة، لا سيما في هونغ كونغ الصينية، باحتجاز الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين، بمن فيهم الذين يُحتمل أن يكونوا قد جُندوا أو استخدموا في أعمال حربية في الخارج؛
    Please provide information on existing identification mechanisms and the procedure for considering refugee and asylum claims from children who have been recruited or used in situations of armed conflict. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الآليات المستخدمة حالياً لتحديد الهوية وعن الإجراء المتَّبع للنظر في الطلبات التي قدمها أطفال لاجئون أو طالبو لجوء كانوا قد جُنِّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلحة.
    379. It also recommends that the State party systematically collect data on refugee, asylumseeking and migrant children within its jurisdiction who have been recruited or used in hostilities abroad. UN 379- كما توصي الدولة الطرف بأن تجمع بشكل ممنهج البيانات المتعلقة بالأطفال اللاجئين والملتمسين للجوء والمهاجرين الخاضعين لولايتها والذين جُنِّدوا أو استُخدِموا في أعمال القتال في الخارج.
    CRC recommended that the State party, as highlighted also by UNHCR, systematically collect data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who have been recruited or used in hostilities abroad. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع بشكل ممنهج البيانات المتعلقة بالأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين الخاضعين لولايتها والذين جُنِّدوا أو استُخدِموا في أعمال القتال في الخارج، وهو ما ركزت عليه كذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    (26) The Committee regrets that the measures to identify refugee and asylum-seeking children who may have been recruited or used in hostilities are inadequate. UN 26) تأسف اللجنة لعدم كفاية تدابير إحصاء الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء الذين يحتمل أن يكونوا قد جُنِّدوا أو استُخدِموا في أعمال قتالية.
    Please provide information on existing identification mechanisms and the procedure for considering refugee and asylum claims from children who have been recruited or used in situations of armed conflict. UN ويرجى تقديم معلومات عن الآليات المستخدَمة حالياً لتحديد الهوية، وعن الإجراء المتَّبع لدى النظر في ما يقدمه أطفال كانوا قد جُنِّدوا أو استُخدِموا في نزاعات مسلحة من طلبات للحصول على مركز لاجئ أو طالب لجوء.
    The Committee is also concerned that certain categories of professionals working with children who may have been recruited or used in hostilities do not receive sufficient training and that awareness of the Optional Protocol among the general public is low. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لعدم حصول فئات معينة من المهنيين العاملين مع الأطفال الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في الأعمال الحربية على تدريب كاف ولتدني مستوى وعي الجمهور عموما بالبروتوكول الاختياري.
    17. The Committee recommends that the State party provide protection for asylum-seeking and refugee children arriving in Japan who may have been recruited or used in hostilities abroad by taking, inter alia, the following measures: UN 17- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوفير الحماية للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء باليابان الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال عدائية بالخارج عن طريق، في جملة أمور، اتخاذ التدابير التالية :
    8. The Committee regrets that the State party does not collect data on the number of refugee children, accompanied or unaccompanied, nor on the number of these children present in the jurisdiction of the State party who have been recruited or used in hostilities. UN 8- تأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بجمع بيانات عن عدد الأطفال اللاجئين، المصحوبين أو غير المصحوبين، ولا عن عدد هؤلاء الأطفال الخاضعين لولايتها الذين تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال حربية.
    (a) Identify at the earliest possible stage refugee, asylum-seeking and migrant children entering Costa Rica who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Protocol; UN (أ) أن تحدد في أقرب مرحلة ممكنة هوية الأطفال اللاجئين، وملتمسي اللجوء والمهاجرين الوافدين إلى كوستاريكا ممن يجوز أن يكون قد تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال القتال خلافاً لما ينص عليه البروتوكول؛
    17. The Committee is concerned that no specific measures have been taken to identify children entering Argentina who may have been recruited or used in hostilities abroad. UN 17- يساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ تدابير محدّدة لتحديد الأطفال الذين يدخلون الأرجنتين ويمكن أن يكونوا قد جنّدوا أو استخدموا في أعمال القتال في الخارج.
    20. The Committee encourages the State party to establish an identification mechanism for children who may have been recruited or used in hostilities, and take the necessary measures for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آلية لتحديد هؤلاء الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    The Committee regrets the absence of data relating to children below the age of 18 years in military schools and military institutes as well as asylum-seeking, refugee and migrant children who may have been recruited or used in armed conflicts in other countries. UN 8- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات عن الأطفال دون سن الثامنة عشرة في المدارس والمعاهد العسكرية وعن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الذين من المُحتمل أن يكونوا قد جُنّدوا أو استُخدموا في نزاعات مسلحة في بلدان أخرى.
    59. CRC encouraged Maldives to establish an identification mechanism for asylum-seeking and migrant children who may have been recruited or used in hostilities, and regretted the lack of measures for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN 59- وشجعت لجنة حقوق الطفل ملديف على إنشاء آلية لتحديد الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين الذين قد يكونوا جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، وأعربت عن أسفها لعدم وجود تدابير من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم الاجتماعي(141).
    The Committee recommends that the State party establish central data collection systems in mainland China, Hong Kong, China, and Macao, China, to identify and register all children within its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities abroad, or detained or maimed. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في بر الصين الرئيسي وهونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية لتحديد وتسجيل جميع الأطفال الموجودين داخل نطاق ولايتها القضائية الذين يُحتمل أن يكونوا قد جندوا أو استخدموا في أعمال حربية في الخارج أو تم احتجازهم أو تشويهم.
    Identify at the earliest possible stage children entering Slovenia and asking for protection who may have been recruited or used in hostilities abroad; UN (ب) التعرف في أقرب وقت ممكن على الأطفال الذين يدخلون إلى سلوفينيا ويطلبون الحماية، ويحتمل أن يكونوا قد جُندوا أو استخدموا في الأعمال العدائية في الخارج؛
    The Committee also urges the State party to take all necessary measures to ensure that children coming from the Democratic People's Republic of Korea who may have been recruited or used in hostilities and who seek the protection of the State party are not forcibly returned. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان عدم تعرض الأطفال الوافدون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذين ربما يكونون قد جُنِّدوا أو استُخدموا في أعمال قتالية والذين يلتمسون الحماية من الدولة الطرف، للإعادة القسرية إلى بلدهم.
    Q.10. With regard to the legal protection of asylum-seeking, refugee and migrant children, including those who may have been recruited or used in hostilities contrary to the Optional Protocol, please inform the Committee whether Qatar is considering becoming a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 10. فيما يتعلق يما يتعلق بالحماية القانونية للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم أولئك المجندون أو المستخدمون في أعمال قتالية خلافاً لأحكام البروتوكول الاختياري، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت قطر تنظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    The Committee recommends that the State party provide all representatives on the roster with adequate training, paying particular attention to the psychosocial needs of children who have been recruited or used in hostilities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر لجميع الممثلين المسجلين في السجل تدريباً كافياً، يولي اهتماماً خاصاً للاحتياجات النفسية للأطفال الذين جُنِّدوا أو استخدِموا في أعمال القتال.
    (a) Take steps to identify and systematically collect data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been recruited or used in armed conflict; UN (أ) اتخاذ خطوات لتحديد هوية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين الخاضعين لولايتها والذين يُحتمل أن يكونوا قد جنِّدوا أو استخدموا في نزاعات مسلحة، ولجمع بيانات عنهم بصورة منهجية؛
    However, the Committee is concerned that identification of children who may have been recruited or used in hostilities prior to arrival in Spain is inadequate and that data on these children are not systematically collected. UN بيد أنها قلقة إزاء عدم كفاية عملية تحديد هوية الأطفال الذين ربما كانوا قد جُنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية قبل وصولهم إلى إسبانيا ولعدم جمع بيانات عن هؤلاء الأطفال بصورة منهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد