We have discussed the issues on the agenda on previous occasions. | UN | وقد ناقشنا المواضيع المدرجة في جدول الأعمال في مناسبات سابقة. |
To be sure we have discussed, debated, deliberated, questioned and argued some of the most important security challenges facing the international community. | UN | ومن المؤكد أننا ناقشنا بعض أهم التحديات الأمينة التي تواجه المجتمع الدولي وتحاورنا وتساءلنا وحاججنا بشأنها. |
It also seems to us that the Commission and other United Nations disarmament forums have discussed ways to improve their working methods. | UN | ويبدو لنا أيضا أن هذه الهيئة وغيرها من محافل نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة قد ناقشت طرقا لتحسين أساليب عملها. |
Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. | UN | وعلى وجه التحديد، ناقشت الوزارات والوكالات ذات الصلة وجمعت المحتويات في شكل هذا التقرير الحكومي. |
I have discussed this harsh reality with President Zardari and Prime Minister Gillani. | UN | وناقشت هذه الحقيقة المؤلمة مع الرئيس زرداري ورئيس الوزراء جيلاني. |
The Special Representative and the High Commissioner have discussed various collaborative initiatives. | UN | وقد ناقش الممثل الخاص والمفوضة السامية مبادرات تعاونية شتى. |
They have discussed it frequently during their meetings with the leadership in Belgrade and have also met with the leadership of the Kosovar Albanians. | UN | وقد ناقشا تلك الحالة كثيرا خلال اجتماعاتهما مع القيادة في بلغراد كما اجتمعا مع قيادة اﻷلبانيين الكوسوفيين. |
We have discussed this matter with the coordinators for item 3, with Canada, and alerted you that we would be making this statement, Sir. | UN | لقد ناقشنا هذا الأمر مع منسق البند 3 من جدول الأعمال، مع كندا، ونبهنا أننا سوف ندلي بهذا البيان، يا سيدي. |
We have discussed at length where appropriate global emphasis should be placed, and how to proceed. | UN | لقد ناقشنا بشكل مطول المواطن التي ينبغي التركيز فيها بشكل ملائم وعالمي، وكيفية القيام بذلك. |
During our meetings, we have discussed issues of great importance to humankind and to the maintenance of international peace and security. | UN | ولقد ناقشنا في الفترة المنصرمة موضوعات في غاية الأهمية بالنسبة للبشرية وصون الأمن والسلم الدوليين. |
We have discussed possible frameworks for our cooperation in the past. | UN | وقد ناقشنا أطر العمل الممكنة لتعاوننا في الماضي. |
In that regard, we have discussed the legal basis for taking measures in those areas. | UN | وفي هذا الصدد، ناقشنا الأسس القانونية لاتخاذ تدابير في تلك المناطق. |
Although they have discussed compliance procedures at some length they have not yet been able to reach agreement on them. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الاجتماعات ناقشت إجراءات الامتثال باستفاضة فإنها لم تستطع حتى الآن التوصل إلى اتفاق بشأنها. |
Many developed countries have discussed these illegal instruments within their own coordination frameworks and rejected their enactment. | UN | وقد ناقشت كثير من البلدان المتقدمة النمو هذه الصكوك غير المشروعة داخل أطر التنسيق الخاصة بها ورفضت تطبيقها. |
In New York, I have discussed the future role of UNDP with well over 100 Permanent Representatives of Member States. | UN | وفي نيويورك، ناقشت دور البرنامج اﻹنمائي المقبل مع ما يزيد على ١٠٠ ممثل دائم للدول اﻷعضاء. |
I have discussed these restrictions with the Government of Israel and look forward to improvements in this regard. | UN | وقد ناقشت هذه القيود مع حكومة إسرائيل، وإني أتطلع لإجراء تحسينات في هذا الصدد. |
The Parties have discussed various ways that they mightcould possibly address the issue. . | UN | وناقشت الأطراف مختلف السبل التي يمكن من خلالها معالجة هذه المسألة. |
The Standing Committees of the Parliament have discussed a draft law that will provide tax exemptions for cooperatives and members of cooperatives. | UN | وناقشت اللجنة الدائمة التابعة للبرلمان مشروع قانون سيمنح إعفاءات ضريبية للتعاونيات ولأعضائها. |
Many commentators have discussed the suitability or lack of it of these imports. | UN | وقد ناقش معلقون كثيرون مسألة ملاءمة أو عدم ملاءمة هذه القواعد المستوردة. |
She indicated that the Population Fund and the Committee have discussed the participation of Committee experts in the formulation, mid-term review and evaluation of the country programmes of the Fund and in regional meetings and field-staff training. | UN | وذكرت أن صندوق السكان واللجنة ناقشا مشاركة خبراء اللجنة في صياغة البرامج القطرية للصندوق وفي استعراض منتصف المدة الذي يجرى لها وفي تقييمها، وفي الاجتماعات اﻹقليمية وتدريب الموظفين الميدانيين. |
We have discussed at length all of the proposals that are now on the table. | UN | وناقشنا باستفاضة جميع المقترحات المطروحة الآن على الطاولة. |
So, Oliver, you and your mom have discussed this already? | Open Subtitles | حسناً يا أوليفر، هل تناقشت وأمك بهذه الأشياء؟ |
So you and Libby have discussed this, and this is how you've explained this to her? | Open Subtitles | إذن أنت وليبي ناقشتما هذا، وهكذا أوضحت الأمر لها؟ |
Mr. Cochran, it is my understanding that you have discussed with your client his right to testify. | Open Subtitles | ناقشتَ مع موكلك بشأن حقوقه بشأن الشهادة. |
I have discussed the call with others, yes, but I certainly didn't say anything disparaging about you. | Open Subtitles | لقد ناقشتُ النجدة مع الآخرين ، صحيح لكني بالتأكيد لم أتفوه بأي كلمة تحط من شأنك |
We have discussed this matter and summoned to this hearing... | Open Subtitles | لقد قمنا بمناقشة الأمر واستدعينا لهذه الجلسة.. |