ويكيبيديا

    "have dropped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وانخفضت
        
    • قد انخفضت
        
    • قد انخفض
        
    • وقد انخفضت
        
    • قد هبط
        
    • قد هبطت
        
    • قامت بأيصاله
        
    • تسربوا
        
    • انقطعن عن
        
    Nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN وانخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    The water levels of large rivers have dropped by 20 to 30 per cent. UN وانخفضت مستويات مياه اﻷنهار الكبيرة بنسبة ٢٠ إلى ٣٠ في المائة.
    Statistics indicate that globally, malaria deaths have dropped greatly. UN وتشير الإحصاءات إلى أنّ الوفيات الناجمة عن الملاريا قد انخفضت عالمياً انخفاضاً كبيراً.
    For example, the illiteracy rate among women is said to have dropped from 22 to 9 per cent over the period since 1979. UN فيقال إن معدل الأمية في صف النساء قد انخفض من 22 في المائة إلى 9 في المائة في الفترة منذ عام 1979.
    Reserves of some 30 low-income countries have dropped to below the critical level of three months of imports. UN وقد انخفضت الاحتياطيات لدى حوالي 30 بلداً منخفض الدخل إلى أقل من المستوى الحرج المتمثل في قيمة الواردات لثلاثة أشهر.
    In Madagascar, for example, under-five mortality rates have dropped from 159 to 94 per 1,000. UN وفي مدغشقر، على سبيل المثال، فإن معدل الوفيات لمن هم دون سن الخامسة قد هبط من 159 إلى 94 وفاة في كل 1000 طفل.
    432. Maternal mortality rates in Ukraine have dropped over the last 25 years by 60 per cent. UN 432- وانخفضت معدلات وفيات الأمهات في أوكرانيا خلال ال25 سنة الماضية بنسبة 60 في المائة.
    Current maternal mortality levels have dropped to 48.0 per cent of those of 1999. UN وانخفضت نسبة وفيات الأمهات في الوقت الراهن إلى 48 في المائة مقارنة بعام 1999.
    Infant mortality rates have dropped by half. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال بواقع النصف.
    Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. UN وانخفضت الدخول الناتجة عن الزراعة انخفاضا كبيرا بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الجدار الأراضي والآبار خلف أسواره.
    Infant mortality rates have dropped significantly from 16.8 per 1,000 to the current 13 per 1,000. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع انخفاضا كبيرا من 16.8 في الألف إلى 13 في الألف في الوقت الحاضر.
    Hospital admissions have dropped 75 per cent. UN وانخفضت حالات دخول المستشفيات بنسبة 75 في المائة.
    It draws attention to the fact that statistics for the first half of 2004 show that terrorist attacks inside Israel have dropped by no less than 83 per cent compared to a similar period in 2003. UN وهي تسترعي الانتباه إلى أن الإحصاءات للنصف الأول من عام 2004 تظهر أن الهجمات الإرهابية داخل إسرائيل قد انخفضت بما لا يقل عن 83 في المائة مقارنة مع الفترة المماثلة في عام 2003.
    Infant mortality rates have dropped by about 20 per cent but remain above the goals established in the peace accords. UN ورغم أن معدلات وفيات الرضع قد انخفضت بنحو 20 في المائة إلا أنها لا تزال أعلى من الأهداف المحددة في اتفاقات السلام.
    While AIDS-related deaths overall have dropped by 30 per cent globally since 2005, among adolescents they have increased by 50 per cent. UN وفي حين أن الوفيات المرتبطة بالإيدز قد انخفضت عموما بنسبة 30 في المائة، فقد زادت في أوساط المراهقين على الصعيد العالمي منذ عام 2005 بما نسبته 50 في المائة.
    The most serious downturn was in Brazil, where industrial output is expected to have dropped by 3 per cent after having climbed by over 4 per cent in 1997. UN وقد حدث الانخفاض اﻷشد خطورة في البرزيل، حيث يتوقع أن يكون الناتج الصناعي قد انخفض بنسبة ٣ في المائة بعد ارتفاعه إلى أكثر من ٤ في المائة في عام ٧٩٩١.
    On balance, GDP per capita is estimated to have dropped from over $3,300 in 1980 to $1,200 just before the recent war. UN وفي المتوسط، يقدر أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قد انخفض من حوالي 300 3 دولار في عام 1980 إلى 200 1 دولار قبل الحرب مباشرة.
    While the aggregate index of the markets in other developing regions was estimated to have dropped by around 8 per cent in 1996, that of stock markets in the ESCWA region was estimated to have risen by around 12 per cent. UN وفي الوقت الذي تذهب فيه التقديرات إلى أن الرقم القياسي الاجمالي لﻷسواق في المناطق النامية اﻷخرى قد انخفض بحوالي ٨ في المائة في عام ١٩٩٦، فإن الرقم القياسي ﻷسواق اﻷوراق المالية في منطقة اﻹسكوا قد ارتفع، حسب التقديرات، بحوالي ١٢ في المائة.
    The external printing expenditures have dropped appreciably from $6.7 million to $4.6 million over a span of six bienniums. UN وقد انخفضت نفقات الطباعة الخارجية بدرجة ملحوظة من ٦,٧ ملايين دولار إلى ٤,٦ ملايين دولار على مدى ست فترات من فترات السنتين.
    The external printing expenditures have dropped appreciably, from $6.7 million to $4.6 million over a span of six bienniums. UN وقد انخفضت نفقات الطباعة الخارجية بدرجة ملحوظة من ٦,٧ ملايين دولار إلى ٤,٦ ملايين دولار على مدى ست فترات من فترات السنتين.
    However, total exports of three countries in this group in 1998 are estimated to have dropped significantly from 1997. UN ومع هذا، فالتقديرات تشير إلى أن إجمالي صادرات ثلاثــة بلدان من هذه المجموعــة قد هبط على نحو كبير في عام ١٩٩٨ بالنسبة لعام ١٩٩٧.
    As in all industrialized countries, mortality and morbidity rates have dropped dramatically over the past 30 years. UN وعلى غرار ما حدث في البلدان الصناعية كافة، فإن معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض قد هبطت هبوطاً كبيراً عبر السنوات الثلاثين الماضية.
    Bobby Smith, 9 years old, vanished 48 hours ago from a residential area, where his mother, Marlene Smith, claims to have dropped him off. Open Subtitles اختفى قبل 48 ساعة من منطقة سكنية " بينما كانت امه، " مارلين سميث تدعى انها قامت بأيصاله
    Most are illiterate and have either never been enrolled or have dropped out of the formal education system. UN ومعظمهم أميون، وهم إما لم يسجَّلوا أبدا لنظام التعليم الرسمي أو تسربوا منه.
    Girls who may have dropped out of school due to pregnancy also have access to this programme. UN وتستطيع البنات اللاتي انقطعن عن الدراسة نظرا لحملهن، الالتحاق بهذا البرنامج أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد