The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. | UN | ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي. |
Moreover, nuclear tests in India have had a negative impact on the development of the situation in the region. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن التجارب النووية في الهند كان لها أثر سلبي بالفعل في تطور الوضع في المنطقة. |
The development of PRSPs does not alter that fact but rather is an acknowledgment that SAPs have had a negative impact on the social sector in general. | UN | ولا يخفف من ذلك إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بل إن إعدادها نفسه هو اعتراف بأن برامج التكيف الهيكلي كان لها تأثير سلبي على القطاع الاجتماعي بوجه عام. |
Fuel prices in real terms have tripled along with transport costs and have had a negative impact on all sectors of the economy. | UN | وتضاعفت أسعار الوقود بالقيمة الحقيقية ثلاث مرات، وكذلك تكاليف النقل، مما ترك أثرا سلبيا على جميع قطاعات الاقتصاد. |
51. The attacks in Fete and Grabo (see para. 17 above), triggered temporary population displacement and may have had a negative impact on voluntary returns. | UN | ٥١ - وأدت الهجمات على قريتَي فيت وغرابو (انظر الفقرة 17 أعلاه) إلى تشريد السكان مؤقتاً، وربما أثّرت سلباً على حالات العودة الطوعية. |
Changes that have had a negative impact on the health situation | UN | التغيرات التي كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي |
Certain practices and behaviours have had a negative impact on our fragile ecosystem. | UN | وهناك أنماط معينة من الممارسات والسلوك كان لها أثر سلبي على نظامنا الإيكولوجي الهش. |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, | UN | وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية، |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, | UN | وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية، |
The Committee also notes that natural disasters and severe economic problems have had a negative impact on the situation of children. | UN | ٢٣٢ - وتلاحظ اللجنة كذلك أن الكوارث الطبيعية والمشاكل الاقتصادية الجسيمة كان لها أثر سلبي على حالة اﻷطفال. |
Despite the multiple crises that have had a negative impact on the global economy, leaders at the MDG summit affirmed the need to achieve the Goals by 2015 and to bring an end to poverty. | UN | وعلى الرغم من الأزمات المتعددة التي كان لها أثر سلبي على الاقتصاد العالمي، أكد القادة في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية على الحاجة إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول 2015 وإلى إنهاء الفقر. |
1404. The Committee acknowledges that the economic and social difficulties facing the State party have had a negative impact on the situation of children and have impeded the full implementation of the Convention. | UN | 1404- تقر اللجنة بأن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها الدولة الطرف كان لها تأثير سلبي على حالة الأطفال وأعاقت تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
389. The Committee acknowledges that the economic and social difficulties facing the State party have had a negative impact on the situation of children and have impeded the full implementation of the Convention. | UN | 389- تقر اللجنة بأن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها الدولة الطرف كان لها تأثير سلبي على حالة الأطفال وأعاقت تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
65. The Committee acknowledges that the economic and social difficulties facing the State party have had a negative impact on the situation of children and have impeded the full implementation of the Convention. | UN | 65- تعترف اللجنة بأن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه الدولة الطرف كان لها تأثير سلبي على حالة الطفل كما أنها أعاقت التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The tax cuts and import subsidies to which my country has resorted in order to protect the buying power of taxpayers have had a negative impact on public finances. | UN | إن التخفيضات في الضرائب وإعانات الواردات التي لجأ إليها بلدي من أجل حماية القوة الشرائية لدافعي الضرائب أحدثت أثرا سلبيا على الماليات العامة. |
21. The Committee notes the State party's rejection of its contention that control orders used under counter-terrorism and security legislation have had a negative impact on certain groups such as Muslims and have contributed to an increase in Islamophobia. | UN | 21- وتشير اللجنة إلى رفض الدولة الطرف جدلها بأن أوامر المراقبة التي تستخدمها الدولة الطرف في إطار تشريعات مكافحة الإرهاب وتشريعات الأمن أثّرت سلباً في بعض المجموعات، مثل المسلمين، وأسهمت في زيادة رُهاب الإسلام. |
143. The Committee notes that severe economic and social problems have had a negative impact on the situation of children. | UN | ٣٤١- تلاحظ اللجنة أن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الحادة قد أثرت سلبيا على حالة اﻷطفال. |
32. The Committee notes that natural disasters, in particular the climatological phenomenon known as “El Niño”, have had a negative impact on the most vulnerable sectors of the population, including children, especially owing to the damage caused in the agriculture sector and to infrastructure. | UN | ٢٣- تلاحظ اللجنة أن الكوارث الطبيعية، ولا سيما الظاهرة المناخية المعروفة بالنينيو " El Niño " ، قد أحدثت آثاراً سلبية على أضعف قطاعات السكان، بما في ذلك اﻷطفال، وبخاصة بسبب اﻷضرار التي حلت بقطاع الزراعة والبنية التحتية. |
The Committee also notes that natural disasters have had a negative impact on the situation of children. | UN | ٣١٩ - كذلك تلاحظ اللجنة أن الكوارث الطبيعية قد أحدثت تأثيرا سلبيا على حالة اﻷطفال. |
The Committee acknowledges that the economic and social difficulties facing the Netherlands Antilles have had a negative impact on the situation of children and have impeded the full implementation of the Convention. | UN | 533- تعترف اللجنة بأن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه جزر الأنتيل الهولندية كانت لها آثار سلبية على وضع الأطفال ومنعت تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
85. The Committee acknowledges that the economic and social difficulties facing the State party have had a negative impact on the situation of children and have impeded the full implementation of the Convention. | UN | 85- تعترف اللجنة بأن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها الدولة الطرف أثرت تأثيراً سلبياً في حالة الأطفال وأعاقت التنفيذ التام للاتفاقية. |
The Committee recognizes that the Democratic Republic of the Congo has been facing economic, social and political problems related to the war, which have had a negative impact on the whole population, particularly on girls and women, who are often victims of rape and gender-based violence, and on most refugees and displaced persons, who are experiencing great hardship. | UN | وتقر اللجنة بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية وسياسية، ترتبط بهذه الحرب التي لها انعكاسات سلبية على مجموع السكان ولا سيما على الطفلة والمرأة التي تتعرض كثيرا للعنف لكونها أنثى وللاغتصاب وعلى أغلبية اللاجئين والمشردين الذين يعيشون في ظروف صعبة. |
The Mission also considers that the isolation of the Gaza authorities and the sanctions against the Gaza Strip have had a negative impact on the protection of the population. | UN | وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان. |
Although those circumstances could have had a negative impact on the ability of the Office to manage its work, the situation was resolved by internal redeployment and by expanding the responsibilities of the remaining staff. | UN | وربما تكون تلك الظروف قد أثرت سلبا على قدرة مكتب المدعي العام على إدارة عمله، غير أنه تمت تسوية الوضع من خلال عمليات إعادة توزيع الموظفين داخل المحكمة وتوسيع نطاق مسؤوليات الموظفين الباقين. |