ويكيبيديا

    "have identified the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقد حددت
        
    • حددنا
        
    Member States have identified the issue as a priority for discussion. UN وقد حددت الدول الأعضاء هذه المسألة باعتبارها إحدى أولويات المناقشة.
    The three expert groups in their respective meetings have identified the following areas of contribution: UN وقد حددت أفرقة الخبراء الثلاثة في الاجتماعات الخاصة بكل فريق المجالات التالية للمساهمة:
    These surveys have identified the following problems: UN وقد حددت هذه التحقيقات المشكلات التالية:
    We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    We have identified the various user groups and we know their habits. UN وقد حددنا مختلف مجموعات المتعاطين وعرفنا عاداتهم.
    Several of the inmates here have identified the girl in that photo as your daughter. Open Subtitles وقد حددت عدة من السجناء هنا الفتاة في هذه الصورة مثل ابنتك.
    The bureaux have identified the items listed in section III.B below as suitable for joint sessions. UN وقد حددت المكاتب البنود المدرجة في الفرع ثالثاً - باء أدناه باعتبارها مناسبة للجلسات المشتركة.
    In all, 95 registered partnerships of 334 have identified the thematic cluster for the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development as the primary focus of their work. UN وقد حددت 95 شراكة من بين الشراكات المسجلة البالغ عددها 334 شراكة المجموعة المواضيعية للدورتين 16 و 17 للجنة التنمية المستدامة بوصفها مجال التركيز الرئيسي لعملها.
    Local assessments have identified the inner layers of security and the appropriate security measures have been conceptually developed and are the basis of the phase two capital improvements. UN وقد حددت التقييمات المحلية المستويات الداخلية للأمن ووضع تصور للتدابير الأمنية الملائمة وهي الأساس للتحسينات الرأسمالية في المرحلة الثانية.
    Local assessments have identified the inner layers of security, and the appropriate security measures have been conceptually developed and are the basis of the second phase of capital improvements. UN وقد حددت التقييمات المحلية النطاقات الداخلية للأمن ووضع تصور للتدابير الأمنية الملائمة والتي هي الأساس للتحسينات الرأسمالية في المرحلة الثانية.
    51. United Nations agencies and donors continue to work in the water and sanitation sector and have identified the rehabilitation of boreholes aged 15 years or more as a new priority. UN 51 - وتواصل وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة التعاون بشكل وثيق في قطاع المياه والمرافق الصحية، وقد حددت إصلاح حفر المراحيض التي يبلغ عمرها 15 سنة أو أكثر باعتباره أمر يشكل أولوية جديدة.
    Many developing countries have identified the need to improve infrastructure services in poor settlements but are unable to allocate the necessary financial resources. UN وقد حددت بلدان نامية كثيرة حاجتها إلى تحسين خدمات البنيات اﻷساسية في المستوطنات الفقيرة غير أنها غير قادرة على تخصيص الموارد المالية الضرورية لذلك .
    In some countries, depending on the institutional set-up, monitoring and evaluation of capacity-building activities is often carried out informally; these Parties have identified the need for a dedicated monitoring and evaluation department in their countries. UN 25- وفي بعض البلدان، تُنفذ عملية رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات بصورة غير رسمية، حسب التركيبة المؤسسية؛ وقد حددت هذه الأطراف الحاجة إلى قسم خاص بالرصد والتقييم في بلدانها.
    Credible sources have identified the vehicle as belonging to Etablissement la Merveille, which is run by Rwandan businessman Steve Muvunyi. UN وقد حددت مصادر موثوق بها أن الشاحنة مملوكة لمؤسسة تُدعى " Etablissement la Merveille " ، ويديرها رجل الأعمال الرواندي ستيف موفونيي.
    7. A large number of actors are involved in peacekeeping training, and the consultations of the past year have identified the key roles and responsibilities of each of the main entities involved, as set out below. A. Integrated Training Service UN 7 - هناك عدد كبير من الجهات الفاعلة في مجال التدريب على حفظ السلام، وقد حددت المشاورات التي جرت خلال العام الماضي الأدوار والمسؤوليات الرئيسية لكل من الكيانات الرئيسية المعنية على النحو المبين أدناه.
    Its national authorities, in coordination with the United Nations, have identified the most immediate assistance priorities: the provision of food, drinking water and water purification, tents and medical services and restoring access by repairing damaged roads and transportation networks. UN وقد حددت سلطاتها الوطنية، بالتنسيق مع الأمم المتحدة، أولويات المساعدة الأكثر إلحاحا: توفير الغذاء ومياه الشرب وتنقية المياه والخيام والخدمات الطبية واستعادة إمكانية الوصول بإصلاح الطرق وشبكات النقل المتضررة.
    Several countries have identified the need, and requested assistance, for the possible establishment of specialized multidisciplinary firearms units, and the set-up of specialized investigative teams on firearms and organized crime, and on broader border control issues, among other topics. UN وقد حددت عدة بلدان الحاجة إلى إنشاء وحدات متعددة التخصصات في مجال الأسلحة النارية وإلى إعداد أفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة، وبشأن القضايا الأوسع في مراقبة الحدود، من بين موضوعات أخرى، وطلب الحصول على مساعدة من أجل القيام بذلك.
    These efforts have identified the requirement for diverse systems designed for mission-driven operations, allowing researchers ready access to areas of the sea floor that had previously been inaccessible, such as in the Arctic Ocean. UN وقد حددت هذه الجهود الحاجة إلى نظم متنوعة مصمَّمة لعمليات تحددها البعثة، بما يتيح للباحثين إمكانية الوصول بيسر إلى مناطق قاع البحار التي لم يكن الوصول إليها ممكنا من قبل، كما هو الحال في المحيط المتجمد الشمالي.
    Through a frank international dialogue of assent, we have identified the problems, the weaknesses and the drawbacks. UN لقد حددنا المشاكل ونقاط الضعف وأوجه القصور.
    And, in the context of a global financial crisis, we have identified the components of a smart and sustainable strategy to harness our resources most effectively. UN وفي سياق الأزمة المالية العالمية، حددنا العناصر التي تكون استراتيجية ذكية مستدامة لتسخير مواردنا بأكبر قدر من الفعالية.
    We have also adopted comprehensive and clear programmes to give effect to those policies and have identified the resources required for their implementation. UN وقد اعتمدنا أيضا برامج شاملة، واضحة، لوضع تلك السياسات موضع التنفيذ الفعلي، كما أننا حددنا الموارد اللازمة لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد