ويكيبيديا

    "have interrupted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوقفت
        
    • أدى إلى تعطيل
        
    • قاطعت
        
    • انقطعن
        
    Another nine countries have interrupted transmission and are at the stage of preventing the reintroduction of malaria. UN وهناك تسعة بلدان أخرى أوقفت انتقال العدوى وهي في مرحلة الوقاية من الإصابة مجددا بمرض الملاريا.
    The sanctions have interrupted the positive trends in the development of multilateral and bilateral cooperation in the Balkans and the processes of integration of the Balkans with other parts of Europe. UN ٩٩ - لقد أوقفت الجزاءات الاتجاهات الايجابية في تنمية التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في البلقان وعمليات تكامل البلقان مع أجزاء أخرى من أوروبا.
    " 7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    Across the United Nations, it appears that awareness is higher in offices that have been affected by man-made and/or natural disasters which have interrupted activities. UN 77 - يبدو، على صعيد الأمم المتحدة، أن درجة الوعي أعلى بهذه المسألة في المكاتب التي تأثرت بالكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان أو من كليهما مما أدى إلى تعطيل الأنشطة.
    But you might have interrupted a city-wide investigation. Open Subtitles ‏لكنك قاطعت تحقيقاً على مستوى المدينة. ‏
    In the Bahr Al Ghazal region, for example, while the security situation has been generally stable since the humanitarian ceasefire went into effect in mid-July 1998, lately there have been serious incidents that have interrupted humanitarian operations. UN ففي منطقة بحر الغزال، على سبيل المثال، مع أن الحالة اﻷمنية كانت مستقرة بصفة عامة منذ أن أصبح وقف إطلاق النار ﻷسباب إنسانية ساري المفعول في منتصف تموز/يوليه ١٩٩٨، وقعت في اﻵونة اﻷخيرة حوادث خطيرة أوقفت العمليات اﻹنسانية.
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN ٧ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد بالمال أو خلافه للمعهد أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها بالنظر إلى النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    " 5. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 5 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تسخو عليه بالدعم المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    5. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 5 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تسخو عليه بالدعم المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    " 4. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 4 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    4. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 4 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات القطاع الخاص التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    6. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 6 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية بأن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها السخي، المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    " 7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي بسخاء، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي بسخاء، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي بسخاء، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    " 7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 7 - تجدد ندائها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات القطاع الخاص التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    7. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 7 - تجدد ندائها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات القطاع الخاص التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    Across the United Nations, it appears that awareness is higher in offices that have been affected by man-made and/or natural disasters which have interrupted activities. UN 77- يبدو، على صعيد الأمم المتحدة، أن درجة الوعي أعلى بهذه المسألة في المكاتب التي تأثرت بالكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان أو من كليهما مما أدى إلى تعطيل الأنشطة.
    You have interrupted a sacrifice, which they will not take kindly to. Open Subtitles لقد قاطعت تضحية، وهذا ما لن يأخذوه بلطف.
    (m) Ensure that educational, training and employment opportunities are available to women and girls who have interrupted their schooling or employment, including through the formal recognition of prior learning and work experience; UN (م) كفالة إتاحة فرص تعليمية وتدريبية وفرص عمل للنساء والفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة أو العمل، بوسائل من بينها الاعتراف رسمياً بخبرة التعلم والعمل السابقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد