ويكيبيديا

    "have invited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعت
        
    • وجهت الدعوة
        
    • دعوت
        
    • دعونا
        
    • أقوم بدعوة
        
    • ما كان ليدعوك
        
    • قاموا بدعوتنا
        
    • قد دعاني
        
    • الدعوة إلى
        
    Ten General Assembly resolutions have invited the United Kingdom and my country to sit down to negotiate and discuss our sovereignty. UN لقد دعت عشرة قرارات للجمعية العامة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وبلدي إلى الجلوس للتفاوض ومناقشة سيادتنا.
    Furthermore, the Danish National Police have invited LOKK to cooperate on combating violence against women. UN وعلاوة على ذلك، دعت الشرطة الوطنية الدانمركية هذه المنظمة إلى التعاون معها في مكافحة العنف ضد المرأة.
    On several occasions, Member States and their expert bodies have invited ACC/SWR to activate this function. UN وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة.
    Uzbekistan was the first member of the Commonwealth of Independent States to have invited the Special Rapporteur to make a country visit. UN فكانت بلادنا هي الأولى من بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة الجمهورية.
    I have invited the LTTE to participate in the process of seeking a solution to the conflict through dialogue. UN وقد دعوت نمور تاميل إيلام للتحرير إلى المشاركة في عملية البحث عن حل للصراع من خلال الحوار.
    We have invited the executive secretaries of the multilateral environmental agreements to our annual senior management retreats. UN وقد دعونا المديرين التنفيذيين لهذه الاتفاقات إلى حضور معتكفاتنا السنوية لكبار المديرين.
    We compliment those delegations that have invited their experts to join in our deliberations. UN ونشيد بالوفود التي دعت خبراءها إلى الانضمام إلى مداولاتنا.
    The Iraqi authorities are known to have invited all the humanitarian organizations, the international parliaments and the media to visit the area, and many of them have praised the system which provides citizens with their basic needs. UN علما أن السلطات العراقية سبق أن دعت جميع المنظمات اﻹنسانية والبرلمانات الدولية والصحافة لزيارة المنطقة وقد أشاد الكثير منها بهذا النظام الذي يوفر للمواطنين الحد اﻷدنى من احتياجاتهم.
    For instance, if a Government claims to have invited " all relevant actors " to a given project, this will most likely imply the marginalization of some groups. UN فإذا كانت الحكومة تدعي مثلا أنها دعت " جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة " إلى مشروع معين، فأغلب الظن أن ذلك سيعني تهميش بعض الفئات.
    19. Several entities within the United Nations system have invited the Committee, when considering its long-term programme of work for general recommendations, to take certain issues into account. UN 19 - وقد دعت عدة كيانات اللجنة إلى أن تراعي مسائل معينة، لدى نظرها في برنامجها الطويل الأجل بشأن التوصيات العامة.
    The Commission has thanked Governments, which have invited the Representative to visit their countries, and encouraged them to follow up on his recommendations and suggestions and to make available information on measures thereon. UN وقد أعربت اللجنة عن شكرها للحكومات التي دعت الممثل لزيارة بلدانها وشجعتها على متابعة التوصيات والاقتراحات التي تقدم بها وتوفير المعلومات عن التدابير المتعلقة بذلك.
    135. In addition, working groups of the Committee have invited specific non-governmental organizations to participate in their meetings. UN ١٣٥ - وباﻹضافة إلى ذلك دعت اﻷفرقة العاملة للجنة منظمات غير حكومية معينة إلى الاشتراك في اجتماعاتها.
    As has been noted in the annual report of the Joint Inspection Unit, the subsidiary machinery of the Chief Executives Board have invited the Unit to participate in its meetings, as needed. UN وكما لوحظ في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة، دعت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين الوحدة إلى المشاركة في اجتماعاتها حسب الحاجة.
    Furthermore, numerous General Assembly resolutions have invited the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space with a view to conducting negotiations for the conclusion of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN ذلك، فضلاً عن أن قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة دعت مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تكلَّف بإجراء مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    9. Thanks Governments which have invited the Representative of the SecretaryGeneral to visit their countries and encourages them to follow up on his recommendations and suggestions and to make available information on measures taken thereon; UN 9- تشكر الحكومات التي دعت ممثل الأمين العام إلى زيارة بلدانها وتشجعها على متابعة توصياته واقتراحاتـه وإتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة بشأنها؛
    Uzbekistan was the first member of the Commonwealth of Independent States to have invited the Special Rapporteur to make a country visit. UN وكانت أوزبكستان هي الأولى بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    1. Commends those Governments that have invited the thematic special rapporteurs or working groups to visit their countries; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    I have invited several business associates to join me as well. Open Subtitles لقد دعوت عدد من شركائى فى العمل لينضموا الى ايضاً
    I have invited the United Nations partners to provide information about their activities so that this can be made available to the Forum at its first meeting. UN وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول.
    Under the Disarmament Fellowship Programme, we have invited more than 620 young diplomats from around the world to visit Japan. UN ففي إطار هذا البرنامج، دعونا أكثر من 620 دبلوماسياً شاباً من مختلف أنحاء العالم لزيارة اليابان.
    So, I probably shouldn't have invited rhys over tonight. Open Subtitles حسناً, غالباً لم يكن ينبغي علي أن أقوم بدعوة (ريس) الليلة.
    He wouldn't have invited you if it wasn't okay with Aidan. Open Subtitles ما كان ليدعوك إن كان سينزعج (إيدان)
    The Horsemen have invited us to their final round of their three-act face-off with the FBI. Open Subtitles الفرسان قاموا بدعوتنا للفصل الأخير من مواجهتهم ذات الفصول الثلاثة مع المباحث الفيدراليّة
    Well, if he did, would he have invited me to go dancing after the contest tonight? Open Subtitles حسنا، إذا فعل، لكان قد دعاني للذهاب الرقص بعد المسابقة الليلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد