ويكيبيديا

    "have lost their lives in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جادوا بأرواحهم في
        
    • فقدوا أرواحهم في
        
    • فقدوا أرواحهم أثناء
        
    • لقوا حتفهم في
        
    • قضوا نحبهم في
        
    • فقدوا حياتهم أثناء
        
    • جادوا بأرواحهم أثناء
        
    • فقدوا حياتهم في
        
    • فقدوا حياتهم وهم يؤدون
        
    • بذلوا أرواحهم
        
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    It is estimated that at least 2,500 people have lost their lives in these conflicts. UN ويقدر عدد الأشخاص الذين فقدوا أرواحهم في هذه النزاعات بحوالي 500 2 شخص.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    Aid workers from many countries, including Spain, have lost their lives in these missions. UN والعاملون في مجال تقديم المساعدة في بلدان عديدة، بما فيها اسبانيا، لقوا حتفهم في هذه المهمات.
    Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    79. In closing, I pay tribute to all the deminers who have lost their lives in the line of duty, and condemn in the strongest terms all attacks against mine action personnel. UN 79 - وفي الختام، أشيد بجميع العاملين في مجال إزالة الألغام الذين فقدوا حياتهم أثناء تأدية الواجب، وأدين بأقوى العبارات، جميع الهجمات على العاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    World Humanitarian Day is dedicated to the efforts of humanitarian workers around the world, including those who have lost their lives in the line of duty. UN إن اليوم العالمي للعمل الإنساني مكرَّس لجهود العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء العالم، بمـن فيهم أولئك الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء واجبهم.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    The funds have been utilized mainly for the construction of a memorial dedicated to the United Nations staff members who have lost their lives in the service of peace. UN واستخدمت الأموال بصورة أساسية لإنشاء نصب تذكاري تقديرا لموظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، أولا
    Likewise, the European Union wishes to express its deep sympathy to the families of those who have lost their lives in the service of peace. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يعبر عن المشاركة الوجدانية العميقة ﻷسر اﻷشخاص الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام.
    The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. UN وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة.
    Paying tribute to those members of the CIS peace-keeping force who have lost their lives in the exercise of their duties, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    Paying tribute to those members of the CIS peace-keeping force who have lost their lives in the exercise of their duties, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    The Ministry of Health estimates that about 3,000 people might have lost their lives in the fighting, and more than 50 per cent of the town's nearly 800,000 people have become displaced. UN ويقدر وزير الصحة أن ما يقرب من٠٠ ٣ شخص لقوا حتفهم في القتال وأن ما يزيد عن ٥٠ في المائة من سكان المدينة البالغ عددهم ٠٠٠ ٨٠٠ شخص تقريبا أصبحوا مشردين.
    Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    Their volunteers often work in extremely difficult conditions. Many have lost their lives in the course of their duties on the African continent. UN فكثيرا ما يعمل المتطوعون التابعون لها في ظل ظروف صعبة للغاية بل إن الكثيريــن منهم فقدوا حياتهم أثناء الاضطلاع بأعمالهــم في القــارة اﻷفريقية.
    98. On behalf of the United Nations, I wish to express my deepest condolences to the families of all United Nations and associated personnel and all humanitarian personnel who have lost their lives in the line of duty. UN ٩٨ - وباسم الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن أحر التعازي لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع مقدمي المساعدة الإنسانية الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء الواجب.
    91. This report will not be complete without paying a special tribute to the United Nations staff and other humanitarian workers who have lost their lives in the line of duty in bringing relief to human suffering. UN ١٩- ولن يكون هذا التقرير كاملاً دون تضمينه كلمة إشادة خاصة بموظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين في المجال اﻹنساني الذين فقدوا حياتهم في خط أداء الواجب في التخفيف من المعاناة اﻹنسانية.
    I pay tribute to all those who have lost their lives in the line of duty and condemn in the strongest terms all attacks against mine action personnel. UN وإنني أشيد بجميع أولئك الذين فقدوا حياتهم وهم يؤدون واجبهم، وأدين بأشد العبارات جميع الهجمات ضد العاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    I would like to pay tribute to all those who have lost their lives in performing their responsibilities towards the Palestinian civilian population during this crisis. UN وأود أن أتوجه بتحية إجلال وتقدير لكل من بذلوا أرواحهم في أثناء أدائهم مسؤولياتهم تجاه السكان المدنيين الفلسطينيين خلال هذه الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد